Интересно, кому могли понадобиться эти трое Пожирателей, кроме одного из приспешников Волан-де-Морта? В голове не было ни одной идеи. Слишком часто в последнее время она не может сделать ни одного стоящего умозаключения. Она фыркнула и вновь сменила позу, взглянув на заколдованные Молли часы, которые указывали, что все члены семьи находятся в пути домой. Отлично, значит, они скоро будут. Наверняка голодные с дороги.
Гермиона встала и поставила греться воду для чая, а затем приготовила нехитрый завтрак — яичницу с беконом, тосты и сыр. Когда девушка почти закончила накрывать на стол, камин вспыхнул изумрудным пламенем, и оттуда практически вывалился Джордж.
— Ух ты, привет! Пахнет великолепно, — парень подошел и стиснул Гермиону в объятиях. Она почувствовала, как груз хотя бы частично спадает с ее плеч в родных объятиях. Она дома.
— Гермиона, рад тебя видеть! — Билл отряхнулся от сажи и тоже обнял девушку. — Флер тоже здесь? Я же говорил ей не напрягаться и сидеть дома.
— Нет-нет, я одна. Завтракать будешь?
— Нет, спасибо, я дождусь остальных и сразу домой, соскучился, — с легкой улыбкой сказал Билл. У Гермионы снова сжалось сердце, как при виде их прощания. Еще пару дней назад она была уверена, что и по ней скучают, но после вчерашнего разговора, она уже не знала, что и думать.
— О, Гермиона, как я рада тебя видеть, — и вновь она оказалась в удушающих объятиях младшей Уизли. — Мне страшно тебя не хватало! О, ты не представляешь, какое платье было у Роуз, это жена Чарли. Она в принципе очень хорошая, мы с ней подружились…
— Дождись остальных, Джинни, потом утащишь Гермиону к себе и заболтаешь ее до смерти, — Гарри отодвинул свою девушку и поцеловал подругу в щеку. — Как ты? Я не ожидал тебя здесь увидеть в такую рань!
Гермиона ничего не успела ответить, как:
— Дорогая! Здравствуй! — Молли Уизли протиснулась к девушке и тоже обняла ее. Гермионе стало казаться, что это никогда не закончится. Как бы она не любила этих людей, иногда они немного утомляли. — О, ты приготовила завтрак? Что ты, милая, не стоило. Встала в такой час! Какая ты умница!
— Очень даже стоило, — улыбающийся Артур прикоснулся к плечу смущенной девушки. — Я голоден, как волк. Здравствуй, Гермиона!
— Здравствуйте, мистер Уизли, — наконец, ей дали вставить слово. — Мне было вовсе не трудно, садитесь за стол, рассказывайте, как все прошло. А где Рон?
Внезапно повисла напряженная тишина. Члены рыжеволосой семьи и Гарри переглядывались друг с другом, вскидывая брови, словно спрашивая, говорить или нет.
— Что происходит? — не выдержала Гермиона, увидев сочувствующие взгляды, обращенные к ней.
— Он, наверное, прощается, — выдавил Гарри, отводя взгляд.
— И?
— Гермиона, — прозвучал растерянный голос со стороны камина. — Ты пришла нас встретить?
— Рон, — девушка обернулась, спиной чувствуя неловкость окружающих. — Да, я приготовила вам завтрак, — зачем-то сообщила она очевидное, указывая на накрытый стол.
— Здорово, — пробормотал Рон, глядя на свою семью, а затем вновь обратился к ней: — Мы вот…приехали домой.
— Я вижу, — недоуменно ответила Гермиона, мысленно перебирая возможные причины такого поведения. Как обычно, ничего. Ей это стало порядком надоедать.
— Давайте за стол, — тихо сказала Молли.
Все дружно уселись, и разговор плавно перетек в обсуждение свадьбы. Все смеялись, восторженно охали, грустили, а Гермиона все никак не могла решиться испортить всем настроение последними новостями. Впереди ее еще ждало объяснение с Рональдом, к которому она оказалась вовсе не готова, и она была даже рада, что он не обнял ее, когда приехал. Легче было отказывать. Но все равно было обидно.
Внезапно раздался стук в дверь. Все недоуменно переглянулись. Гермиона резко напряглась, но затем одернула себя, справедливо полагая, что нападение вряд ли началось бы со стука.
— Кто это в такую рань, — пробормотал Артур, направляясь к двери. — Кингсли! Вот это приятная неожиданность! Проходи, будешь чай?
— Не время для чая, Артур, — ответил Министр после приветствия всех присутствующих. — Гермиона, ты еще ничего не рассказала?
— Я как раз собиралась, — ответила она, отставляя чашку с чаем в сторону. — Произошло тревожащее всех событие. Шесть дней назад из Азкабана сбежали Яксли, Роули и Кэрроу.
Она стала по порядку выкладывать все новости, избегая упоминания о Малфое. Гермиона благодарила Мерлина, что ни один из присутствующих не перебивал ее вопросами, только изредка слышались тихие отчаянные возгласы и охи. Как только она закончила, гул голосов наполнил кухню.
— Кэрроу сжег твой дом?! Где же ты была эти два дня? — и десять баллов Джорджу за самый неудобный вопрос.
— Я…была у подруги, — запнувшись, соврала Гермиона. Слава Мерлину, все были в таком шоке, что даже не заметили этого.