Читаем Мой пылкий граф полностью

Бен урезал счет до предела. Ему нравилась Селина, и он знал, что немногие имевшиеся у нее доллары она истратит на Эллиота. Если у нее останется несколько центов, она купит себе еды, а если нет… она обойдется без нее. Он помог прицепить к мини-дому фургон для перевозки лошади и, пожелав удачи, поцеловал Селину в щеку. Она осторожно выехала со двора, и Бен вознес молитву неведомому богу, оберегающему сумасшедших молодых женщин, у которых на свете нет ничего, кроме лошади, дребезжащего фургона, храброго сердца и непреодолимого упрямства.

В самолете до Далласа Лео дремал — сказался перелет через несколько часовых поясов. Разгибая свое длинное тело, он в очередной раз поклялся больше никогда не летать. Эта клятва сопровождала каждый его перелет.

На выходе из таможни он услышал раскатистый голос:

— Лео, шельмец! Лео заулыбался:

— Бартон, старый плут!

В следующую минуту они уже радостно тузили друг друга.

Бартону Хэнворту минул пятый десяток. Это был рослый добродушный мужчина с седыми волосами и намечавшимся брюшком, пока еще не заметным из-за высокого роста. У него были громкий голос и оглушительный смех, большой автомобиль, огромное ранчо и великодушное сердце.

Лео путешествовал налегке, так что они быстро загрузили его сумки и отправились в двухчасовую поездку на ранчо.

— Как получилось, что ты летел из Рима? — Бар-тон не отводил глаз от дороги. — Мне казалось, Пиза к тебе ближе.

— Я был в Риме по случаю помолвки Марка, моего двоюродного брата. Не помню, знаешь ты его?

Бартон хмыкнул:

— Он был у тебя на ферме, два года назад, когда я приезжал в Италию покупать твоих лошадей. Какая она?

— Хэрриет? — На красивом лице Лео расплылась широкая улыбка. — Знаешь, если бы она не была невестой Марка… но она его невеста, к моему великому сожалению.

— Итак, Марк получил приз, и теперь он связан по рукам и ногам.

Боюсь, так оно и есть, — задумчиво произнес Лео. — Но я не уверен, понял ли он это. Как он выразился, он вступает в «подходящий» брак с внучкой старого друга матери. Вечеринка по случаю помолвки выдалась странная, Марк провел ночь на улице, заснув на земле. На рассвете я вышел подышать воздухом и увидел его. Понимаешь, последняя помолвка Марка была разорвана, и никто никогда об этом не говорит.

— Думаешь, это снова произойдет?

— Возможно. Все зависит от того, как скоро до него дойдет, что он без ума от Хэрриет.

— А как твой сводный брат? Он не такой?

— Нет, у Гвидо достаточно ума, чтобы понять, когда он влюблен. С ним все в порядке, Далей идеально ему подходит.

— Получается, ты один остался на свободе? — ухмыльнулся Бартон.

— Да, я свободен и счастлив — им меня не заарканить.

— Так все говорят, но ты оглянись: хорошие парни валятся, как кегли.

— Бартон, ты представляешь, как много на свете женщин? — Лео взглянул на него. — А мне удалось встретиться лишь с немногими…

— Когда-нибудь найдешь свою «единственную», — возразил Бартон.

— Но я нахожу ее, снова и снова! Затем на следующий день я встречаю другую, которая тоже «единственная». Вот так и получается, что я одинок.

— Ты? Одинок? — Бартон расхохотался.

— Это правда, клянусь! Посмотри, у меня нет ни семьи, ни любящей жены, ни детей. — Лео печально вздохнул. — Ты не можешь себе представить, какая это трагедия для мужчины — сознавать, что природа создала его непостоянным!

— Ну да, конечно!

Оба рассмеялись. У Лео был замечательный смех — искренний, заразительный.

На последнем отрезке дороги Бартон начал зевать.

— Можно окосеть, если так долго смотреть на лошадиный зад, — пожаловался он. Прямо перед ними двигался старый, убогий фургон, из которого торчал конский круп. — Вчера вечером засиделись, отмечали твой приезд, а сегодня пришлось встать ни свет ни заря, чтобы вовремя попасть в аэропорт, — добавил он.

— Послушай, мне жаль. Но меня же еще не было!

— Не беспокойся, сегодня вечером отпразднуем еще раз.

— Я понял, — усмехнулся Лео. — Я бы сел за руль, но после перелета я еще в худшем состоянии, чем ты.

— Да ладно, уже недалеко, — буркнул Бартон. — И это хорошо, потому что развалюха впереди нас не выжмет больше пятидесяти миль. Давай обгоним ее.

— Лучше не надо, — быстро возразил Лео. — Если ты устал…

— Чем скорее мы приедем, тем лучше. Ну-ка!

Машина выскочила на встречную полосу и, набирая скорость, начала обгонять фургон. Лео мельком заметил водителя — молодую женщину с короткими рыжими волосами. Она бросила в боковое окно быстрый взгляд и увидела, что Лео смотрит на нее.

Бартон нажал на газ, и фургон остался позади.

— Ты видел? — воскликнул Лео. — Она подмигнула мне! Бартоп! Бартоп!

— О'кей, я просто на минутку дал передышку глазам. Давай, поговори со мной, чтобы…

— Чтобы ты не заснул. Я не уверен, что мы выиграли, обогнав этот фургон. — Лео с тревогой глядел па грузовик впереди, беспорядочно перескакивающий с полосы на полосу. Бартон вывернул вправо, надеясь обогнать его, но грузовик, неожиданно вильнув туда же, блокировал им путь, а затем внезапно сбавил скорость.

— Бартоп! — окликнул Лео, но его друг никак не отреагировал на этот маневр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену