Зимой в производстве сувениров всегда наступало оживление. Гвидо решил, что в следующем году в его бизнесе появятся новые направления, и показ новой продукции занимал все его время. Через две недели он открывал грандиозную выставку, для проведения которой подходило лишь Палаццо Кальвани. Граф проворчал что-то об «унижении», но все же дал согласие.
Когда подготовка шла уже полным ходом, Гвидо нашел время, чтобы вместе с Далей отправиться в Рим и поделиться своей важной новостью.
В течение двух дней они отмечали эту новость с Марком и Хэрриет, до чьей свадьбы оставались считанные дни, и Люцией, которая от радости была на седьмом небе. Потом Гвидо и Далей приехали в Белла Подена.
— Итак, я скоро стану дядей, — сказал Лео, чокаясь с ними в пятый раз.
Все домочадцы уже поздравили их, и будущие родители сияли от счастья.
Но что-то омрачало радость Далей. Она чувствовала, что Лео заставляет себя принимать участие в общем веселье. Когда Джина ушла спать, и они относили посуду в кухню, Далей коснулась его руки и тихо спросила:
— Новости есть?
Лео отрицательно покачал головой.
— Она вернется, — мягко сказала она, — прошло не так много времени.
— Один месяц, одна неделя и три дня, — уточнил Лео.
— Ты знаешь, где она?
— Да, я слежу за ее передвижениями по Интернету. Дела у нее идут хорошо.
— Ты разговаривал с ней?
— Позвонил один раз. Она была очень мила. — Его голос звучал подавленно.
— Позвони ей еще раз и скажи, чтобы она возвращалась домой, — твердо сказала Далей.
Но Лео покачал головой:
— Должно быть так, как она хочет, я не могу отнимать у нее свободу.
— Но мы все теряем свободу ради любимого человека! Во всяком случае, часть ее.
Да, и это прекрасно, если свободой жертвуют с радостью, сила здесь не поможет. Если она не вернется ко мне по своей воле, она не останется со мной навсегда.
— А если она не возвращается потому, что не знает, как она тебе нужна?
Лео горько улыбнулся.
— Она знает.
— Ах, Лео!
Далей обвила его руками. Он тоже крепко обнял ее и положил голову ей на плечо.
Держа в руках стопку тарелок, Гвидо как вкопанный остановился на пороге.
— Что я вижу! Моя собственная жена в объятиях моего брата! Что же мне делать — приревновать, уползти прочь или застрелиться?
— Не валяй дурака! — приказала Далей.
— Не буду, дорогая!
Она попыталась приободрить Лео:
— Все будет в порядке.
— Конечно, — подтвердил тот.
— Он сам не верит в то, что говорит, — объявила Далей мужу, когда они укладывались спать. — Ему плохо, он живет в нереальном мире. Сегодня Джина рассказала мне, что иногда Лео стоит у окна и смотрит на дорогу, как будто ожидая, что она чудом вновь появится здесь.
— Черт бы подрал эту женщину! — Гвидо лег и протянул к Далей руки. — Почему она так поступает с ним?
Смотри, чтобы Лео не услышал от тебя ничего подобного! — предостерегла она, прильнув к мужу. — Он понимает ее и говорит, что она должна найти собственный путь домой. В противном случае, это не ее дом.
— Это слишком сложно для Лео. — Гвидо был потрясен. — Он никогда не утруждал себя глубокими мыслями, у него на уме были только лошади, урожай и женщины, готовые подарить ему свое расположение. Порядок следования мог быть любым.
— Но он изменился, это заметно даже мне. Пойми, он думает, что ее чувства важнее, чем его.
— Хотелось бы верить, — вздохнул Гвидо. — По правде говоря, я чувствую свою вину. Если бы я оставил все, как… Что там за шум? — Гвидо встал, подошел к окну и посмотрел на высокий амбар. Там кто-то разговаривал задабривающим и уговаривающим тоном, из одного окна пробивался свет.
— Кажется, это Лео. — Гвидо надел халат. — Что он там затевает? Он должен уже быть в постели.
Далей поспешно оделась и вышла во двор вслед за мужем. Они направилась к амбару.
Внутри тюки сена были уложены до самого потолка, под которым находился выступ. К одной из опор была приставлена лестница, между верхней перекладиной и выступом было расстояние в несколько футов.
— Что там такое, Лео? — прокричал Гвидо.
— Здесь сипуха, она не может летать. Мне кажется, она повредила крыло.
— Разве она там не в безопасности?
— Она не может добывать пищу, и у нее птенец. Я попытаюсь спустить их. — Голос Лео был едва слышен.
— Будь осторожен! — обеспокоенно крикнул Гвидо. — Это опасно. Неужели у тебя нет лестницы длиннее?
— Она сломалась. Все в порядке, осталось только протянуть руку.
Теперь Лео был уже на самом верху, на одном уровне с птицами. Гвидо видел, как во мраке белеет голова сипухи.
— Как он там? — спросила Далей.
— Нормально, если учесть, что он вообще ненормальный! — отозвался Гвидо.
— Он рискует разбиться, если упадет с такой высоты, — встревожилась Далей.
— Он считает, что это его сипуха, а он всегда заботится о том, что принадлежит ему.
Тихий победный шепот сверху известил, что Лео добрался до своей цели. Держа сипуху в одной руке и опираясь другой о выступ, он осторожно продвигался назад, не видя, куда ступает.
— Лестница далеко от меня? — крикнул он.
— Еще три фута! Но ты не доберешься туда, если не выпустишь птицу.