Селине снова захотелось биться головой об стену, но она устала, а головная боль уже и так ее мучила. В конце концов, она устроилась на диване у окна и, опустив голову на руки, забылась в беспокойном сне.
Она проснулась, почувствовав на плече руку Лео.
— Дорогая, проснись! — сказал он.
— Который час? — с трудом выпрямляясь, спросила она.
— Семь часов. Посмотри, у нас гости.
Они вышли во двор. Две знакомые им машины подъезжали к дому.
— Это семья, — удивилась Селина. — Но мы же были у них вчера! Зачем они приехали?
Машины остановились, и первыми появились Гвидо и Далей. Из второй машины, к удивлению Лео и Селины, вышли граф и графиня.
— У нас здесь очень важное дело, — объявил граф Кальвани. — Моя жена настаивает на разговоре с Селиной. Мы здесь только в качестве антуража.
— Входите, — пригласил Лео, — на воздухе слишком холодно.
Джина принесла горячий кофе. Селина пыталась понять, что происходит.
— Кто-нибудь объяснит мне, в чем дело? — не выдержала она.
Я приехать к тебе, — медленно проговорила Лиза, — потому что есть вещи… — она запнулась и нахмурилась, — вещи, который только я мочь сказать.
— Мы приехали, чтобы помочь вам понять друг друга, — пояснила Далей, — если у Лизы истощится запас английских слов. Ради тебя она упорно учила английский язык, и ей хочется сказать все самой.
— В этом не было необходимости, я знаю, что я не та женщина, которая нужна Лео, — возразила Селина.
— Нет, нет, нет! — твердо сказала Лиза и сердито посмотрела на нее. — Ты надо говорить меньше, слушать больше. Si?
— Si! — немедленно согласился Лео. Неожиданно Селина улыбнулась.
— Si, — сказала она.
— Хорошо, — одобрительно сказала Лиза. — Я приезжать сказать… ты делать ужасный вещь… как я делал. А ты не должна.
— Что такого ужасного я делаю? — недоверчиво спросила Селина.
— После того что нам вчера рассказал Лео, у нас был семейный совет, — объяснил Гвидо, — и мы подумали, что нам нужно приехать и образумить тебя. Лиза больше всех настаивала на этом.
— Теперь ты идти со мной, — приказала Лиза. Она поставила чашку и направилась к двери.
— А мне можно с вами? — спросил Лео. Лиза смерила его взглядом.
— Ты будешь молчать?
— Да, тетя, — покорно сказал он.
— Тогда можешь пойти. — Она решительно вышла из комнаты.
— Что она собирается сделать? — спросила его Селина.
— Кажется, я знаю. Ты можешь довериться ей.
Он последовал за ними к машине и помог Лизе сесть. Далей включила зажигание.
— Поезжай через Моренцу, — приказала Лиза, — а потом еще две мили. На ферму.
Далей подчинилась, и вскоре они уже ехали по проселочной дороге. Вокруг простирались поля, и лишь изредка попадались низкие домики.
— Туда, — сказала Лиза, указывая на жилой дом на отдаленной ферме.
Они подъехали к группе построек. Пожилой мужчина поднял голову и поздоровался с Лизой. Она прошла мимо дома к надворным постройкам и вошла в коровник.
Так как было время утренней дойки, все стойла в большом помещении были заняты.
Лиза обернулась и посмотрела Селине в глаза.
— Здесь я родилась, — сказала она. Селина нахмурилась.
— Вы хотите сказать… в доме?
— Нет, здесь, в этом коровнике, где мы сейчас стоять. Моя мать был служанкой, она жила здесь, с коровами. Тогда… это случалось. Так жили бедняки. А мы были очень, очень бедны.
— Но… — Селина беспомощно оглянулась.
— Я по рождению не аристократка. Разве ты не знала?
— Да, я знала, что у вас не было титула, но… это…
— Да, — кивнула Лиза. — Это. В те времена быть большой пропасть между богатый и бедный. — Она развела руками, чтобы показать эту пропасть. — И моя мать не быть замужем. Она никогда не называла имя мой отец, и это был большой позор для нее. Ты понимаешь, это быть семьдесят лет назад. Сейчас не так. Когда я быть ребенок… моя мать умерла, и меня взяли выполнять работу по дому. Мне говорили… что мне повезло, меня кормят и дают работу. Я была незаконнорожденный ребенок, у меня не было прав, меня ничему не учили. Мария Ринуччи спасать меня. Эти земли — ее приданое, когда она вышла замуж за графа Анджело Кальвани. Она жалеть меня и взять с собой в Венецию. Там я встретить моего Франческо. — Лицо Лизы осветилось радостью, когда она повернулась к графу, который, улыбаясь, смотрел на нее. — Как он был молод и красив! И он любил меня, и я, конечно, любила его. Но… бесполезно. Он должен жениться… на аристократке. Он просит меня. Я говорю «нет». Как он может жениться на мне? Сорок лет я говорю «нет». А потом… я поняла… я сделала большую ошибку. И теперь я приехала, чтобы сказать тебе… не повторяй мою ошибку!
— Но, Лиза… — запинаясь, пробормотала Селина, — вы не знаете…