Читаем Мой ректор военной академии (СИ) полностью

— Завтра, — потупился Ричард.

— Так. А что со списком гостей? — повернулся Император ко мне.

— Мы же владыку Ира обещали пригласить, — всполошилась я.

— Меня хоть не забудьте, — нахмурился его величество.

— Как можно! — сказала я.

— И покормить гостей не забудьте. Чтобы те маленькие пирожочки с разными начинками были обязательно.

— Хорошо, — заулыбалась я. — Сделаем.

— Вы хоть платье на свадьбу заказали? А для представления ко двору?

Мы опять переглянулись.

— Вообще-то… Перед ужином, на котором присутствовал его величество, привезли несколько платьев. Там же было светленькое такое. Как раз жемчугом расшитое. Я думаю, оно пойдет.

Тут мужчина посмотрели друг на друга — и обидно захохотали.

— Что? — обиделась я.

— Вы уникум, миледи, — заявил император, а Ричард сквозь смех согласно закивал. — Я еще не встречал никого, кто бы с таким равнодушием подходил к вопросу выбора платья. И для представления ко двору. И для собственной свадьбы. Обычно, когда свадьба вельможи такого уровня, как мой сын, платье невесты шьют по полгода — и в имперских газетах новости кто что заказал, стоят на первых полосах. Рядом с моими указами. И, кстати, я уверен, что моих подданных новости о платьях волнуют больше.

— Хорошо, — нахмурилась я. — Полгода — так полгода. Завтра отправлюсь к портнихам — и начинаю соответствовать. Только я не знаю, к кому мне положено отправляться по статусу. Подскажите. Да. И тогда — переносим свадьбу.

— Не надо свадьбу переносить! — зарычал Ричард. — Ни в коем случае.

— А платье? — капризно поджала я губы — соответствовать — так соответствовать.

— За неделю сошьют. Если что — я вышлю спецгруппу для усиления, чтобы проследить, — отрезал главнокомандующий в отставке.

Мы с Императором закатились. Я как представила эту чудную картину — портнихи под присмотром военных шьют мне платье… Надо еще Дениса вызвать со знакомыми ребятами — думаю, их камуфляж — броники, шапочки, автоматы и прочее снаряжение — произведут здесь фурор. А еще фужер и фураж.

— Смешно им, — ворчал Ричард, пока мы с императором успокаивались. И перевел взгляд на меня. — Миледи, извольте завтра же отправиться к портнихе и решить этот вопрос.

— Слушаюсь, милорд, — на полном серьезе я поднялась — и опустилась в глубоком придворном реверансе — почему бы не вспомнить свое танцевальное прошлое. Когда мы учились танго танцевать — мы еще и не такие прогибы отрабатывали. Почему бы не воспользоваться?

— Ох, — вытер глаза император. — Надо у вас чаще ужинать. Я давно так не смеялся.

— Только остается одна проблема, — нахмурилась я.

— Какая? — Ричард всем своим видом показал, что готов бежать и решать.

— К кому обратиться за платьем?

Тут милорд Верд нахмурился. Я так понимаю, рассказать мне, у кого лучше закупать форму для кадетов или оружие для армии — это он со знанием дела. А вот у кого шить платье…

— Что бы вы без меня делали, — проворчал Император. — Кто у нас главная модница при дворе? Маркиза Вустер. Одну минуту — и приготовьте перо и бумагу — записать адрес.

Через минуту все было готово. Я записала адрес, а маркиза заверила его величество, что похлопочет, чтобы меня встретили со всевозможным почтением. Вроде бы все разрешилось — но меня стали терзать мысли, которые раньше я гнала прочь.

— Что? — Ричард, действительно, изумительно чувствовал мое настроение.

— Родители. У нас — свадьба. А они даже не знают, живы мы с Пашей или нет. И я до сих пор не уверена, что они не подвергаются опасности.

— Ричард, — нахмурился император. — А почему вопрос с преследованием твоей любимой невесты еще не решен?

— Моя вина, — поклонился мой жених.

— Решить этот вопрос в течение суток. Доложить об исполнении.

— Слушаюсь, ваше величество.

— Мне давно пора познакомиться с будущими родственниками, — ворчливо заметил император. — Да и вам, любезный сын, как я понимаю, тоже. К тому же отец невесты еще не дал разрешение на ваш брак.

Ричард в знак согласия склонил голову.

— Безопасность на свадьбе будет обеспечивать Крайом со своими людьми.

Мой жених вскинулся:

— Ну, нет. Армейские значительно лучше этих охранников!

— Мне надоела ваша грызня и попытки доказать друг другу, кто лучше. И, кстати, не граф Крайом начал это противостояние.

— Но, ваше величество!

— Ты и армия занимаетесь своим делом — защитой Империи. Милфорд занимается своим — уничтожает засланных врагов на территории государства. Кстати, в последнее время он активно занимается и твоими делами — именно ему я доверил расследовать и покушение на тебя, и убийство барона Кромера. А граф — как начальник моей охраны занимается своим делом — он обеспечивает безопасность первых лиц Империи. Да, обеспечивает — и не морщись. Вот и занимайтесь каждый своим делом — и относитесь уважительно к коллегам.

— Слушаюсь, — поклонился милорд Верд.

— Вот и хорошо.

— Крайом… — протянула я. — Где я слышала эту фамилию?

— Его сын — мой дипломник, — напомнил мне милорд Верд.

Я кивнула.

— Надеюсь, молодые люди стали вести себя прилично? — поинтересовался император.

— Да, — кивнула я. — Только, боюсь, они уверены, что это я на них нажаловалась жениху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия [Тур]

Похожие книги