Читаем Мой рыцарь, мой герой полностью

Девушка выбрала платье попроще. Она не знала, какую сумму мог позволить себе истратить ее сегодняшний спутник. Мэгги понятия не имела, приносило ли разведение роз большой доход, хотя Ричард наверняка обеспечил себе безбедную жизнь былыми частными поручениями, "законными, но опасными" занятиями, где большую, помощь оказывало отсутствие страха перед смертью. От этой мысли у Маргарет закружилась голова.

Одевшись, она подошла к зеркалу. На ней было вечернее платье без особых затей - шелковое, столь любимых ею оттенков золотой осени. Распущенные волосы свободными волнами ниспадали на плечи. Из украшений Мэгги надела лишь нитку жемчуга, подаренную братом к двадцатилетию.

Гадая, какие отличия усмотрит в ней Ричард, Маргарет внимательно разглядывала свое отражение в зеркале. В Шотландии она была худенькой, кожа-сальной и шершавой, волосы-тусклыми и посеченными, невзирая на ежедневное мытье. Теперь ее матово-бархатистая кожа привела бы в восторг любого фотографа. Голубые глаза дерзко сверкали. Волосы обрели жизнь и блеск. Маргарет горделиво повернула голову, рассматривая себя. И скорчила гримасу.

Идиотка!

Полностью подготовившись на десять минут раньше установленного срока, девушка расположилась в кресле перед окном и устремила взор на залив, напряженно сцепив пальцы. Все начиналось снова. То же томление в крови, тот же нервный холодок, пробегающий по коже.

Вспомни, он не принц на белом коне, раздраженно одернула себя Мэгги.

Ладно, он солгал тебе тогда, спорила не сдававшая позиций часть ее души. Но ему пришлось так поступить. А теперь Ричард вновь ищет с тобой встречи. Это должно что-то значить.

Маргарет попыталась остановить поднимающуюся волну возбуждения, делавшую ее слишком уязвимой. Она уже не восемнадцатилетняя девчонка, влюбившаяся в своего спасителя. Старше на пять лет, она зрелая дама, почти помолвленная, имеющая ученую степень в области делового администрирования, сама управляющая своей жизнью. Хотя в ней осталось еще очень много от той наивной девочки. Так что решение отправиться обедать с мужчиной, единственным, кто заставил ее пережить чувственное влечение, грозило стать самым опасным поступком из совершенных ею за последние пять лет.

Маргарет вздрогнула от звонка телефона, но трубку сняла лишь после четвертого.

- Мисс Беннет, это вы? - раздался приятный голос девушки-портье. - Я скажу мистеру Блейку, чтобы он поднимался.

- Нет, не надо. Я спущусь.

В великолепном вечернем костюме, светлой сорочке Ричард прекрасно смотрелся в интерьере отделанного мрамором фойе, где ласково журчал фонтанчик.

Задержавшись на мгновение у дверей лифта, Маргарет определила, что его костюм явно сшит на заказ. Элегантность покроя только подчеркивала суровый облик мужчины.

Гордо посаженная голова человека, привыкшего повелевать, повернулась, и девушка в полной мере ощутила воздействие его взгляда, с проницательной настойчивостью отыскивающего проявления ее слабости.

Ловя на себе восторженные взоры присутствующих, Маргарет изобразила приятную, светские сдержанную улыбку и направилась поприветствовать мужчину.

Маргарет протянула руку. Конечно, она ожидала, что Ричард просто пожмет ее, но как же девушка изумилась и смутилась, когда он поднес утонувшую в его ладони нежную кисть к губам и поцеловал.

- Боже! - вырвалось у нее. - Такого уже никто не делает, Пэр... Ричард, разве что преклонного возраста европейцы, приветствующие еще более древний антиквариат!

- Я живу по своим правилам. - В глубине темно-синих глаз мелькнуло нечто, не поддающееся определению.

О да! У него на все имелись свои правила. И если он причинял людям боль, значит, им просто не повезло.

Автомобиль Ричарда стоял перед входом в отель. К удивлению Маргарет, швейцар почтительно обратился к Блейку по имени, распахивая перед нею дверь.

А чему, собственно, удивляться? Он выделялся из толпы; рост и осанка делали Ричарда легко узнаваемым. Как ему все-таки удалось стать секретным агентом с такой бросающейся в глаза внешностью? Мэгги расположилась на переднем сиденье автомобиля и принялась рассматривать красивые улицы Сиднея, преувеличенно надменно вздернув подбородок. Пять лет назад Ричард держал в руках ее жизнь, теперь пришло время ей обрести самостоятельность и объявить о своей независимости.

Блейк привез ее в маленький укромный ресторанчик, принадлежащий одной семье, в котором все опять обращались к нему по имени. Открыв меню, Маргарет спросила:

- Скажи, как неустрашимый агент превратился в цветовода?

- Мой отец умирал. - Голос его стал отстраненным, глаза не отрывались от ее лица. - Старик больше всего хотел, чтобы я продолжил его дело, но он ни за что не заикнулся бы об этом сам.

- А он одобрял твое занятие по спасению принцесс и поражению драконов?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже