Читаем Мой Север полностью

Зато в остальных размерах, когг полностью превосходит «Жемчужину», а она среди стругов считается одним из самых крупных. Ширина по миделю у когга — восемь метров, а у струга — пять.

Высота борта у когга — более четырех метров, у струга — два. Осадка у струга меньше метра, у когга, если на глазок — метра два. Интересно, какое у корабля водоизмещение? Но это я не определю, надо у команды спрашивать.

Штурвала, к сожалению, не оказалось. Руль поворачивался с помощью румпеля. А я уже губищу раскатал, да так, что она до пояса провисла. Зато приятно удивила кормовая надстройка, в которой была обустроена рубка, где собственно и находился румпель.

Красота, в отличие от струга, где шкипер с рулевым под дождями и ветрами стоят. А здесь — укрыты в помещении, тепло и безветренно. Сверху рубки оборудована боевая площадка для стрелков. На носу судна, кстати, тоже, только немного поменьше.

Вот теперь можно и с экипажем немного поговорить. Предварительно, так сказать. И чтобы пока не обнадеживать их ничем, пусть боятся. И узнать, перед началом торга с Омрыном, что мы имеем.

— Достопочтенный, ради Предков, спасите нас, — в очередной раз обратился ко мне один из пленников.

Низкорослый коренастый мужик с пышными усами и бакенбардами. У них всех, пленных борейцев, были отпущены баки и усы, причем без бороды. Я таких «перцев» на Этерре первый раз наблюдаю.

Здесь народ ходит обычно бородатый или, хотя бы, с усами. На этом фоне я опять выделяюсь, — ни бороды, ни усов. Иногда только дня по три хожу небритый. Убеждаю себя, что замотался с делами, а на самом деле — это лень меня периодически перебарывает.

— Спасите…

Я, наконец, остановился напротив согнанных в кучку пленников и сразу их пересчитал — девять человек. Пожалуй, этот мужчина, кто последний ко мне обратился, самый старший из них по возрасту. Попробую поговорить с ним.

— Кто вы и что от меня хотите? — спросил я выбранного мной для общения моряка.

— Я шкипер этого судна Гелон, а это — остатки моей команды. Мы везли зерно из Баргарда, столицы нашего королевства в Зволен на продажу поморским купцам, — шкипер пытался выглядеть и говорить солидно, но получалось плохо, раздутое от кровоподтеков лицо этому не способствовало.

— Это такой особенный морской город-порт, находящийся на границе Бореи и Помории. Зволен раскинулся по обеим берегам реки Бегей. На западном берегу город принадлежит Помории, на восточном — Борее, — продолжил Гелон.

— Да ты менестрель, шкипер, — усмехнулся я. — Давай без поэтических отступлений, географию я знаю.

— Да-да, достопочтенный, — в волнении зачастил бореец. — Я это к тому, что в Студеное море мы не заходим, ни с кем не воюем. А тут на подходе к Зволену на нас неожиданно напали эти ужасные варвары.

На слова шкипера я только усмехнулся. Нападение для них неожиданность! У нас неожиданность, это когда тилинкиты вдруг отказались от нападения. Конечно, борейцы — морские короли у себя на востоке, но здесь вам не там.

— Они полезли на когг со всех сторон, как пауки, мы не успели ничего толком сделать, — продолжил Гелон. — За считанные минуты перебили охрану, владельца судна, купца Савлия, и половину команды, а нас заставили вести судно сюда.

Господин, это было страшно. Они буквально растерзали наших людей на куски, а с голов сняли волосы вместе с кожей. Я знаю, что тилинкиты ни с кем не ведут дел. Как так может быть, что вы находитесь рядом с ними? Вы нас спасете?!

— Скажи бореец, а зачем я это должен делать?

— Я… эээ…, — «забуксовал» Гелон.

— Шкипер! Ты что, не видишь?! Он такой же, как они!!! — сорвался на визг один из пленников. — Кхек!

Психанувший матрос повис на кулаке одного из моих бойцов. Дружинник бросил его на колени, одной рукой за волосы задрал голову, а второй приставил кинжал к горлу, ожидая моей команды.

Находящиеся на судне тилинкиты расхохотались и весело о чем-то стали переговариваться. Остальные пленники не только не попытались прийти на помощь своему товарищу, а даже отшатнулись от него.

Я с досадой поморщился и жестом дал команду отпустить идиота. Дружинник вздернул матроса на ноги, еще раз смачно пробил ему кулаком в брюхо, бросил обмякшее тело под ноги его товарищей и снова занял место за моим плечом.

— Сколько вас было на судне? — я вернулся к опросу шкипера.

— Хозяин когга и товара Савлий, десяток охранников и восемнадцать человек экипажа вместе со мной. Сейчас в живых осталось девять.

— Может, уже и восемь, — я выразительно посмотрел на психанувшего матроса. — Кормщик?

— Оба живы, вот Олкас и Матасий, — Гелон указал дрожащим пальцем на двух пленников. — Господин, заберите нас у варваров…

— Заберите! — передразнил я борейца. — Я тебе не король тилинкитов, могу только попытаться выкупить.

— Сделайте это, господин, мы отслужим, — приложил руки к груди Гелон.

— И Гнур, он может вам пригодиться, — шкипер покосился на сорвавшегося матроса. — Он отличный моряк и работник, золотые руки. Мы все…

— Посмотрим, — снова перебил я борейца, стараясь их не обнадеживать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Этерра

Похожие книги