Читаем Мой сосед вурдалак полностью

Клео одобрительно улыбнулась. Да, она всегда могла рассчитывать на то, что Клодин примет ее сторону.

– Я не против поработать – но у нас на это есть еще две недели. – Лагги взялась за дверную ручку в виде скарабея. – А эта встреча, похоже, важна.

– Важнее, чем «Teen Vogue»?! – Клео топнула ногой. Когда это Лагги успела сделаться такой самоуверенной?

Ляля расхохоталась. Но никто, кроме нее, не понял, что тут смешного.

Ляля вздрогнула.

– А я думала, ты шутишь.

– Ты неправильно думала. – Клео скрестила руки на груди, поверх своего черного ячеистого свитера, и выставила одну ногу вперед. От этого движения корона соскользнула, но Клео удалось поймать ее, не допустив падения. К несчастью, сказать того же о своем положении в обществе она не могла.

– Ладно, – произнесла Клео, со вздохом признавая свое поражение. – Я послушаю.

Она развесила свои царские драгоценности по местам и пошла вместе с подругами к дому Фрэнки, но про себя поклялась, что это – в самый последний раз!

Глава 17 Мой сосед вурдалак

ЛОТСы вышли из освещенного звездами лабиринта деревьев и изумленно застыли при виде потайного водопада Штейнов. Фрэнки обняла каждого из них, в знак благодарности за приход, и предложила тем, кто прихватил одеяла, присаживаться на затянутую туманом траву. Те, у кого одеял не было, присоединились к Мелоди, сидевшей на каменном бортике пенящегося озерца. От их одежд все еще пахло ужином, но глаза их были голодны. Но чего они жаждали? Перемен? Мести? Собственного реалити-шоу на телевидении? Мелоди натянула на голову капюшон черной куртки и спрятала руки в рукава. Скоро она все узнает.

– Привет, – дружелюбно поздоровалась она с девушкой в белых очках-«бабочках», красных сережках, сделанных в виде бегунка от молнии, и с копной голубых волос. – Я – Мелоди.

Девушка издала стон, звучавший примерно «Гоулияа-а-а-а». Затем она вытащила из сумки толстый блокнот-ежедневник и медленно, словно в трансе, вычеркнула из трехстраничного списка дел пункт «20.00 – встреча».

Остальные уселись рядом с ними на бортик и осторожно перешептывались между собой.

– Неплохо для срочного сбора, верно? – сказал Джексон, хлопнув ладонью по ладони Мелоди. Пальцы его были в зеленой и желтой пастели. – И все это – твоя идея! – выкрикнул он, стараясь перекрыть шум падающей воды.

Несколько присутствующих повернули головы в его сторону. Стоило им увидеть, что он обращается к Мелоди, они отвернулись и зашептались.

– Вовсе нет! – громко запротестовала она. Ей вовсе не хотелось, чтобы ЛОТСы знали, кого винить, если эта идея провалится.

– Твоя-твоя. – Он отбросил с лица темные пряди. – Что у тебя на десерт сегодня вечером? Пирожок со скромностью?

Мелоди закатила глаза. Ну что за избитая шутка?

– Ха-ха. – Она взяла Джексона за руку и быстро сменила тему. – Такое впечатление, будто тебя волокли.

– Просто возился тут. – Он откинулся назад, окунул пальцы в бурлящую воду, потом вытер их об джинсы. – Пока вы с Фрэнки занимались оргвопросами, мы с Бреттом трудились над графикой и заголовками. – Джексон придвинулся поближе к ней и прошептал: – Мы хотим назвать его «Мой сосед вурдалак». Как думаешь?

«Я думаю, что у меня по коже бегут мурашки в форме сердечек, когда ты говоришь мне на ухо».

Мелоди хихикнула.

– Мне нравится.

Джексон просиял.

– И Россу тоже.

Мелоди затопила радость.

– Ур-ра! – хотела выкрикнуть она. А вместо выкрика получилось пение. Чистый, сильный, красивый звук. Звук, которого она не слышала много лет. Ее восторг был таким возвышающим, что она придвинулась к Джексону и обняла его, чтобы не улететь, как воздушный шарик.

– Твой дом – могила! – рявкнул кто-то, проходя мимо.

Клео!

Царица стервей, окруженная своими приятелями, лениво проплыла мимо них. Гоулия встала и предложила Клео свое место на бортике. Клео немедленно уселась. Один за другим освободились три места, и подруги Клео позанимали их. Они что, заплатили этим девчонкам, что ли, чтобы те к их приходу согрели им местечко на камне? Или те просто настолько запуганы? Хотя не ей, Мелоди, об этом спрашивать. Она сама всю жизнь согревала камни для популярных девчонок в Беверли-Хиллз. Но ей всегда казалось, что драться из-за места не имеет смысла. Ни из-за чего не имело смысла драться… до нынешнего момента.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей