Читаем Мои стихи полностью

Все студит и студит.

И жизнь все короче

И все быстротечней!


* * *

Гляжу кругом – полиэфир,

Перлон и полипропилен,

Достав таблетки,

Полиглот

Глотает поливитамин.

Поливинил, полихлорид

И вечный полиэтилен,

Из этих «поли» шьют и пьют,

Их вечный мир не тронет тлен.

Шагает поличеловек

В полиплаще с полиженой.

И только я гляжу им вслед,

Непонятый полисемьей.

Там – полибрак,

А хочешь – так –

Полидевчоночек не счесть,

И полицелованные есть,

Полиблондинки тоже есть.

Зачем же мы, спеша творить,

Вещам отдали поливек.

Себе оставив поличувств

Непрочность …

Поличеловек ….


* * *

Человеку нужно счастье каждый день,

Человеку нужно счастье каждый раз –

Даже если кто-то бросит злую тень,

Даже если кто-то встанет меж нас.

Человеку нужно счастье навсегда,

Человеку нужно счастье на века,

Чтоб не думать – кончится когда?


Каждый хочет жизнь прожить наверняка.

Человеку нужно счастье каждый день.

Человеку нужно счастье каждый раз.

Только как ты эту шляпу не надень –

Ведь не шьют пока что счастье на заказ.


* * *

Где-то там,

За дождя завесой,

Дорогие твои глаза …

Если б был я

Обычным повесой –

Я бы этого не сказал.

Нет, я б помчался

За встречной юбкой,

Были б ножки

Да грудь крепка,

А потом

С обезьяньей улыбкой

Распрощался бы с ней:

– Пока!

Был бы я …

Дождь то тише,

То чаще.

И тебе ведь, наверно,

Уныло.

И дороже – в сто крат

Настоящего

Я ценю

То, что было

И сплыло.


* * *

В моем окне

Неласковое небо,

Закатным сумраком

Окутаны дома.

Я все спешу,

И где б я только не был –

Спешу и жду:

Ну, где же ты сама?

Когда придешь

Не в грезах бесконечных,

Не в бесполезных

Памяти видениях,

Весомо, зримо, больно,

Рассеяв навсегда

Мои сомненья?


* * *

Хочешь,

Заброшу все

К чертовой матери?

Только вот

Что мне бросать

И куда?

Я все не верю -

Дорогами памяти

Я ведь не мог

Прошагать

Без следа.


* * *

Ты считай,

Что я заразный –

Не желаю целоваться,

Ты считай,

Что я безрукий –

Не желаю обниматься.

И слепой я,

И безмозглый –

Коль любви

Твоей не вижу –

Просто нет тебя

Со мною …

Отойди – возненавижу.


* * *

Привычно кони дыбятся

Аничковым мостом,

Стоит привычно

В свите Катерина.

Я Эрмитаж

Оставлю на потом,

Пройдусь

По закоулкам равелина.

Здесь Петр гулял

Чугунными шагами,

История –

Брусчатка мостовой.

И те же чайки

С Невскими ветрами,

И тот же шпиль

Торчит над головой.

Стена домов

Привыкнув, распадется,

Знакомых лиц

Проступит чередой,

И память

Болью в сердце отзовется …

И ты со мной

Шагаешь над Невой …


* * *

Косят сено в Петергофе,

Косят сено в Царском селе,

Запах сена в воздухе просек –

Ходишь, как пьяный, навеселе.

Этот запах, как русский квас,

Так целителен был для нас …


* * *

Как хочется предвидеть будущее.

Не веришь

В достоверность снов,

И на развалинах грядущего

Боишься, что увидишь вновь

Все те же руки,

Ту же поступь,

Объятья, слезы и мольбы,

И бесконечную пустыню

Под звездным пологом судьбы.


* * *

Под выцветшим и жарким небом

Скупых пустынь Узбекистана

Века стоят немые камни,

Напоминая неустанно:

Что жизнь – глоток,

А счастье – миг,

А начав жить – уже старик.

А те цветы, что мы сорвали

Еще вчера – давно!– завяли

И брошены давно в арык.


Но эти камни так же знают,

Что кроме вечности могил

Имеют право

На бессмертье

Не только ценности могил.


Что за глоток

Всю жизнь отдашь,

Когда ты без него -

Пустыня,

Когда

Один лишь только миг

Для двух сердец

Уже святыня.

Когда бессмертьем теплоты

Согрето каждое мгновенье,

Когда отброшены сомненья,

Раздумья, страхи, опасенья

И нет на свете темноты …


Не надо слов.

Века суровы.

Насуплен их угасший взор.

Ведь только им

Дано оценивать:

Что это – правда или вздор.


* * *

Снова этот чертов диск

На небе светится.

Ты, луна, влюбленных не обидишь,

Согревая их озябшее дыханье,

Ну, а ты …

Ты с кем-то снова бродишь.


* * *

Осенним золотом уже в который раз

Природа отцветает понемногу.

Прощается с теплом в последний час

И собирается в далекую дорогу.


Богатство лета вспоминаю, как любовь,

Что отцвела, уйдя в воспоминанья,

И пусть она еще волнует кровь

Волненьем краткого и горького свиданья.


Я не могу жалеть.

Что было – то прошло.

И пусть дороже этого не знаю.

И помню все до мелочей.

Оно –

Как старый дом.

И я его благословляю.


И день, когда поднялся самолет.

И голос твой в пучине южной ночи.

И пыльной улицы неторопливый ход.

И дни, что становились все короче.


Как старый дом богат своей резьбой,

Так драгоценно все, что с нами было.

Ведь было, черт возьми!

И не маши рукой –

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия