Читаем Мой свет (СИ) полностью

Однако, больше ждать он не мог и подмял под себя Хинату, покрывая ее тело поцелуями, вызывая сотни мурашек и уже более привычный жар, расходящийся внизу живота.

— Я так скучал по тебе. — Жарко прошептал он в самое ухо.

— Я тоже скучала. — Хината чувствовала, как от его горячего шепота по телу побежали мурашки.

Итачи не мог сдерживать себя, сжимая ладонями ее бедра, он медленно и очень осторожно вошел в неё, однако, в этот раз неприятное жжение сопровождало только в самом начале, мгновенно утихая. Наоборот, каждые последующие движения отдавались приятным чувством наполненности и еще больше распаляли жар внизу живота.

Она чуть подалась бедрами навстречу и ощутила словно электрический разряд тока, пробегающий под кожей. Это было невероятно приятно, на столько, что Хината готова была поклясться — она никогда не испытывала подобного и хотелось двигаться в такт, сливаясь с мужем воедино.

В какой-то момент она поняла, что тяжело дышит и не может сдержать легких стонов, отчего сама удивилась своей реакции, смутив этим и мужа тоже.

— Ты в порядке? — С тревогой спросил он, на миг замерев.

— Я… Я никогда не ощущала такого. Это очень… Приятно…

Он улыбнулся уголком губ, а потом поцеловал ее, подхватывая за бедро и входя еще глубже, отчего из ее горла снова вырвался легкий стон. На какое-то мгновение она увидела в его глазах пожар страсти и готова была поклясться, ее глаза излучали точно такой же огонь сейчас. Потому, что это не было просто приятным, это было невероятным.

— Я хочу, чтобы ты тоже получила удовольствие. — Прошептал Итачи ей в губы, то продолжая двигаться то вжимаясь в нее бедрами то давая ей возможность немного отдышаться, просто раскачиваясь в плавном такте.

— Мне это нравится… — Честно выпалила она, пытаясь совладать с дыханием.

Она почувствовала, что двигается в совершенно правильном ритме, потому, что каждое его проникновение только сильнее затягивало тугой узел удовольствия в ее животе. Она шумно дышала, готовая сойти с ума от нахлынувший чувств, когда Итачи вжался в нее максимально плотно и она почувствовала его пульсацию, которая, словно пусковой механизм заставила и ее саму содрогнуться в волнах удовольствия.

Так вот о чем писали в книгах…

Да, это совершенно невозможно сравнить ни с каким словами… Кажется, ее глаза заслезились, потому, что по щеке побежала капелька. Хотя, возможно, это был пот, потому, что от таких активных движений, простынь под ней стала влажной. Плевать, сейчас она содрогалась в волнах удовольствия, которые в одном ритме накатывали на нее и мужа.

— Хината. — Выдохнул он ей в ухо, обрушивая весь свой вес на ее тело.

Она запуталась пальчиками в его волосах и довольно зажмурилась. Это было…

Потрясающе.

Точно неожиданно и безумно приятно.

А еще ей нравилось, когда он вот так лежал на ней, расслабленный и умиротворенный. Без масок и обычаев. Просто ее муж, искренний, настоящий и такой уязвимый.

— Спасибо тебе. — Едва слышно прошептала она.

Он чуть вздрогнул и приподнялся на локтях, заглядывая жене в глаза.

— Почему ты благодаришь меня?

— Потому, что ты подарил мне эти потрясающие ощущения. — Застенчиво призналась Хината.

— Тогда мне нужно благодарить тебя гораздо сильнее.

— Почему?

— Потому, что ты подарила мне гораздо больше, чем потрясающие ощущения. — Он поцеловал ее в губы, проникая языком в ее рот и Хината ответила на поцелуй.

Сейчас она на миг поймала себя на мысли, что хотела бы провести так с ним в обнимку весь свой день.

***

Через три дня должен был заявиться Хиаши. И Хината нервничала с каждым днем все больше. Ей даже пришлось повременить со встречей с Сакурой, чтобы дать ей обратную связь об этом потрясающем геле. Однако, день неумолимо приближался и утром в назначенную дату, Хината снова взглянула на себя с помощью бьякугана. Нет, она не была беременна. Снова пусто. Значит отец снова будет задавать вопросы.

Увидь он в животе дочери сосуд чакры, просто бы поздравил их. Но так как он ничего не увидит — возможно предположит, что их брак все еще не консумирован. Но, Хината ни за что не готова была говорить об этом с отцом. Это не его дело.

Настрой у нее был, словно качели: то боевой, готовый перечить Хиаши и одергивать его, если он позволит задавать личные вопросы, то обреченный — он все-таки ее отец и она воспитывалась в семье Хьюга, где главе семьи не то, что перечить, вовремя не поклониться нельзя.

Однако, его визит оказался довольно миролюбивым. Хиаши похвалил еду, приготовленную Хинатой, удовлетворенно кивнул на завершенный ее руками зимний сад, вовсю цветущий и благоухающий и, конечно же, задержал взгляд на нескольких картинах.

— Это был первый подарок Хинаты мне. — Признался Итачи, когда Хиаши подошел к картине с ромашками.

— Акацки? — Удивился глава Хьюга. — Что за дерзость.

— Это символ начала наших отношений, ото-сан. — Одернула его Хината. — Наш личный с Итачи рассвет.

Он не ответил, лишь прошел мимо еще двух картин, которые она нарисовала за это время. Они были более аккуратно выполненные, потому, что Хината не торопилась в их написании.

Перейти на страницу:

Похожие книги