Читаем Мой сводный брат полностью

— Да, — усмехается он. — Отчасти это потому, что ты считаешь, будто я вечно должен носить траур. Иногда близкие и любимые уходят, Джеймс, вне зависимости от нашего желания удержать их как можно дольше. И ты ничего… ничего не можешь поделать с этим, кроме как почтить их память любовью. Любовью, а не желчью!

— Па, ты был в церкви? — уточняю.

— Я пропустил воскресную службу, но посетил её в будний день, — пожимает плечами отец. — Это чудесная работа, — говорит он, возвращаясь к исходной теме нашего разговора. — Джоанна сделала это от всей души. Ты же понимаешь?

— Понимаю, — признаюсь. — Мы не поладили в начале. Но я поблагодарю её от всей души за рисунок. Она с Шарлиз? Уехали за покупками?

— Нет. Шарлиз помогает Джо с переездом. Джо оказалась очень упрямой и твёрдо решила съехать. Нам не удалось уговорить её остаться.

Слова отца падают в пустоту. Я до последнего момента надеялся, что сестрица никуда не собирается переезжать, что это лишь бравада. Однако сейчас Джоанны нет.

После короткого разговора с отцом я поднимаюсь наверх. Толкаю рукой дверь спальни. Здесь ещё не прибрано. Осталось несколько коробок. Но комната уже кажется невероятно пустой без Джо. Я сажусь на её кровать и чувствую себя так, словно из меня вынули все внутренности, включая сердце. Беспричинная тоска накатывает волнами.

Что это за ерунда?

Я вспоминаю, какой была Джоанна на протяжении последних нескольких дней. Невероятно тихой и сосредоточенной. Погружённой в себя. Она выглядела… умиротворённой и почти счастливой. Словно занималась любимым делом, пусть даже оно отняло у неё много времени. Теперь её работа завершена. Сводная сестра отправилась прочь с чистой совестью.

А меня словно опрокинули в кипящий котёл. Вы когда-нибудь варились в аду? Я — да. Погрузился с головой, и совесть не даёт мне ни минуты покоя… Снедает изнутри.

<p>Глава 42. Джоанна</p>

— Позволь узнать, далеко ли ты собралась, Джоанна?

От звука этого голоса я подпрыгиваю на месте. Застываю без движения. Потом оборачиваюсь и даже протираю глаза, чтобы убедиться — присутствие сводного брата мне не почудилось. Он действительно стоит здесь. Под стенами кампуса…

Чёрт побери!

Моё сердце начинает биться в ускоренном ритме. Я не видела сводного брата вот уже несколько дней. И сейчас жадно разглядываю его высокую, широкоплечую фигуру. Соскучилась, что ли? О, не может этого быть! Я ни капельки по нему не скучала. Осуществила своё заветное желание — съехала прочь от семьи Кларк. Поселилась в одной комнате с Эшли. Наслаждаюсь жизнью. Вот только правда в том, что у меня не было особого желания заниматься хоть чем-то.

Я все три дня подряд убеждала себя, что довольна происходящим, но на душе царило уныние. Я нарочно нагрузила себя учёбой до отказа и слушала одним ухом приторную болтовню Эшли. Только Тайлеру удалось немного растормошить меня и уговорить погулять. Не понимаю своих чувств… Абсолютно. Когда я жила с Кларками, мне было радостно общаться с Тайлером, но стоило съехать, как общение стало более прохладным. Нет, я так же видела в нем хорошего приятеля, но желание сближаться с ним как-то испарилось… Почти без следа. Неужели я заигрывала с ним, только чтобы позлить сводного брата?

— Итак… — он неторопливой походкой приближается ко мне. — Ты не ответила на мой вопрос. Куда собралась, сестрёнка?

— Какого чёрта ты тут делаешь? — словно просыпаюсь я, принимая вызов брата. В крови начинает бурлить предвкушение.

— Проверяю. С кем, когда и куда ты собираешься идти! Помнишь наш уговор?

Мой взгляд прогуливается по лицу Джеймса. В вечерних сумерках оно кажется взрослее и жёстче, чем днём. Я любуюсь им исподтишка, ругая себя за это. Впервые не могу подобрать слов.

— Наш уговор… — пытаюсь высказать свою мысль. Перевожу взгляд на носки своих кедов. — Наш уговор потерял свою актуальность после моего переезда.

— Ничего подобного… — ухмыляется сводный брат. — Это был уговор. Без определения места и срока действия.

— Ты что, будешь пасти меня на протяжении всей моей жизни? — удивляюсь.

— Шарлиз просила разузнать о том, как тебе живётся в кампусе. Она переживает за тебя, — говорит Джеймс.

— Да, но для этого необязательно дежурить под стенами кампуса! И часто ты так дежуришь? — Джеймс смыкает челюсти плотнее. Я подхожу к сводному брату, замечая тёмные круги, залёгшие под глазами. — Ты псих! Только не говори, что дежуришь здесь третью ночь подряд?! — потрясённо выдыхаю. — Маньяк… Вот что значит не иметь своей личной жизни и хотеть отравить её кому-то другому.

— Я. Не. Дежурю. Здесь! — раздельно произносит Джеймс. — У меня полно своих дел. Но если я нахожусь поблизости, то считаю нужным проверить тут всё.

— Окей, сделаю вид, что поверила тебе.

Я отхожу от брата, чувствуя себя взбудоражено. Все волоски на теле приподняты и наэлектризованы. От его близости у меня туманится рассудок и становится трудно дышать. Чтобы отвлечься, я набираю Тайлеру сообщение, что жду его.

— Пишешь Тайлеру? Если он за рулем, то не ответит.

— Помолчи, пожалуйста… — шепотом говорю. Но разве на сводного брата можно так повлиять? Ничего подобного!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература