Когда его мать умерла, Его Святейшество объявил, что она присоединилась к собранию преданных учеников Будды под Деревом Бодхи
(место просветления Будды). Он описал ее праведную жизнь и упомянул о том, как часто в последние годы своей жизни она читала мантруГлоссарий
Амала
– мать.Амдо
– населенная тибетцами территория, которой в то время управляли мусульманские военные от имени правительства гоминьдановского Китая; приграничная область, не имевшая четких границ. Дикая, продуваемая ветрами местность с горами, пастбищами, лесами и солеными озерами. Китай называл эту область «Цинхай», считая своей собственностью. Населена тибетцами, впоследствии с примесью китайцев и китайских мусульман. С восемнадцатого века управлялась царьками и военными князьями, которых нередко поддерживал Китай.Гадонг
– государственный прорицатель.Ганден
– большой монастырь.Гуаяху (Танантван)
– место, где дед купил ферму.Гьяюм Ченмо
– «Великая Мать» – так народ называл Дики Церинг.Дамару
– маленький церемониальный барабан.Дарджилинг
– индийский город в Гималаях; искажение тибетского Дордже.Дао
– помесь яка и коровы, самец.Дже Ринпоче
– Цонкапа (Цзонхава) – основатель секты Гелугпа.Дики Церинг
(«Океан Удачи») – имя, которое Такцер Ринпоче дал матери Далай Ламы, когда та выходила замуж.Домадеси
– разновидность пирожных.Дома Янзом
– мать Дики Церинг.Дрепунг
– большой монастырь в Тибете.Дри
– самка яка.Дзо
– мужское потомство от яка и коровы.Дзомо
– женское потомство от яка и коровы.Калимпонг
– традиционный центр торговли между Тибетом и Индией, расположенный на самом севере Бенгалии.Канг
– подогреваемое возвышение, используемое для сидения и сна.Кашаг
– внутренний кабинет Далай Ламы, кабинет министров.Кумбум
– ярмарочный город вблизи Такцер, а также монастырь.Кьиронг
– привидение.Лабранг
– религиозная корпорация.Лосар
– тибетский Новый год.Линг
– «Место, куда ударила молния».Лха гьял ло
– «Да победят боги».Ма Бу-фан
– китайский военный правитель провинции Цинхай.Мисе
– крепостные работники.Монлам
– великий праздник молитвы в рамках празднования Нового года.Намгьял
– монастырь в Потале.Нгаванг Чанчуп
– брат Чоэкьянга Церинга, старший управляющий Кумбума.Нгапа
– священник.Нгари Ринпоче
– сын Тендзина Чогьяла.Нечунг
– государственный оракул.Норбу
, Тхубтен Джигме – двадцать четвертое воплощение монаха четырнадцатого века и учителя Такцер.Норбулинга
(«Парк драгоценностей») – летняя резиденция Далай Ламы.Ньерпа
– слуга, ответственный за домашние припасы.Пату
– головной убор, носимый дамами в Лхасе.Потала
– дворец, жилище Далай Ламы, включает монастырь Намгьял и правительственные учреждения.Ретинг
– регент, старший наставник Далай Ламы.Сера
– большой монастырь.Сонам Цомо
– изначальное имя Дики Церинг.Тактра Ринпоче
– регент, а также наставник Далай Ламы.Такцер
, Та-це, Чи-га-чжуань Хунь-не («Ревущий Тигр») – одна из шести деревень под юрисдикцией монастыря Кумбум, расположенных на высоте девяти тысяч футов; около тридцати хуторов на склоне холма.Танка
– религиозная живопись на свитках из ткани.Таши делег
– новогоднее приветствие.Таили Дондуп
– отец Дики Церинг.Тимомо
– паровые клецки.Тулку
– воплощенный лама, к которому обращаются как «Ринпоче» («Драгоценный»).Тхудам
– гадание.Тхукпа
– лапша в бульоне, блюдо из Амдо, которую, живя в Лхасе, Дики Церинг сделала национальным блюдом.Хари
– украшенный драгоценными камнями чашеобразный головной убор, достигавший талии.Цампа
– блюдо из поджаренного ячменя.Цонк
– район в Амдо, родина Цонкапы.Чанг
– ячменное пиво.Чангсешар
– «Восточные сады», дом, где семья Дики Церинг проживала в Лхасе; другое произношение –Чанг-дзо
– секретарь, ведущий переписку; управляющий.Чурха
– Джоркха, Чока, двадцать километров от Такцер, место рождения Сонам Цомо.Чокьонг Церинг
– отец Далай Ламы.Чуба
– мужская и женская одежда с поясом.Шапе
– член кабинета министров.Юлег
– слуги, нанимаемые на один год.