Незнакомец быстро и ловко вскочил на ноги и протянул мне руку. Я на мгновение замешкалась. Не знаю, откуда взялось странное, просто невероятное чувство, что стоит мне его коснуться, и сердце выпрыгнет из груди.
«Глупые фантазии, — мысленно одернула себя, и тут же добавила: — Но какой же он красивый!»
— Благодарю вас, — прошептала я, вложив ладонь в мужскую руку.
Чуда не произошло, не взвился в небо фейерверк, не заиграли фанфары, но сердце все-таки екнуло и весьма некстати подогнулись колени.
— Осторожнее, — ахнул мужчина и с впечатляющей легкостью подхватил меня на руки.
Совсем как в романах, которыми зачитывалась Челси. Ох, если бы подруга видела меня в этот момент! Самый лучший момент моей жизни!
В его сильных объятиях я испуганно замерла, одновременно оглушенная, испуганная и до безобразия счастливая. И мечтала только об одном: чтобы мужчина не увидел, как огнем горят мои щеки, и не услышал, как громко бьется сердце.
Впрочем, незнакомец был занят. Разбирался с зеваками.
— Похоже, это шок, — раздался у меня над ухом его глубокий голос. — Где здесь ближайшая гостиница? Я отнесу ее внутрь и приглашу целителя. Алин, реши вопрос с кучером и разберись здесь.
— Хорошо, — отозвался, надо думать, Алин. Я не видела его, но судя по голосу, это был молодой мужчина.
2
До гостиницы госпожи Тролл оставалась всего сотня метров, которые незнакомец преодолел в мгновение ока. Едва мы появились на пороге, к нам подбежала хозяйка, пышнотелая дама, которая красила волосы в жуткий морковный цвет, чересчур увлекалась белилами и никуда не выходила без кокетливой мушки над верхней губой.
— Грейс, милая, что случилось? — заохала она.
— Девушку едва не сбила карета, — ответил за меня спаситель. — Вроде ничего серьезного, но у нее явно шок.
— Бедное дитя! Я немедленно сообщу твоим родителям.
— Не надо! — вскрикнула я, тут же представив, как их обеспокоит это известие. — Со мной все хорошо. Просто испугалась. Господин…э-э-э… спас меня. Простите, я не знаю вашего имени.
Смотреть на незнакомца я не могла — слишком близко он находился. Если бы повернула к нему лицо, то непременно коснулась его кончиком носа.
— Господин Фор. Джерел Фор, — представился он.
— Вы не могли бы меня отпустить, господин Фор, — смутившись еще сильнее, попросила я. — Мне уже лучше.
— Непременно. Когда любезная хозяйка подскажет, куда именно я могу вас посадить. Думаю, чашка горячего шоколада и осмотр целителя вам точно не помешают.
— Да-да, конечно.
Госпожа Тролл проводила нас в небольшое уютное кафе, которое располагалось на первом этаже гостиницы, где господин Фор… Джерел… (теперь мысленно я называла его именно так) осторожно усадил меня на мягкий стул.
— Фрэнни, приготовь Грейс горячий шоколад и принеси булочки с корицей. А вы, господин Фор, не желаете чего-нибудь выпить?
— Нет, благодарю.
Пока готовили заказ, мой спаситель снял с себя теплое пальто, под которым обнаружился темно-синий камзол королевской гвардии. Если быть точной, кавалерии крон-принца. Судя по вмиг загоревшимся глазам госпожи Тролл, и от ее внимания не ускользнул сей факт. Не каждый день маги подобного ранга и положения в обществе посещали нашу часть города. Очевидно, сплетен теперь будет на год вперед. Еще бы, в личной страже принца служили одни из самых одаренных магов и умелых воинов королевства.
«Таким дочка скромного торговца точно не пара», — с тоской подумала я.
— Значит, вас зовут Грейс, — устраиваясь напротив, с улыбкой проговорил Джерел.
— Да, господин Фор, Грейс Маэти. Еще раз спасибо за то, что спасли мою жизнь, — разглядывая цветы на скатерти, медленно произнесла я.
— Как вы себя чувствуете?
— Невероятно глупо, — призналась я. — Мне очень неудобно. Простите.
— За что вы просите прощение?
Джерел улыбался. И пусть я не видела его улыбку, зато она слышалась в голосе. И сердце снова екнуло. Никакие уговоры и напоминания о разнице в статусе и несбыточности надежд не помогали. Я влюбилась. Впервые в жизни и в совершенно неподходящего мужчину.
— Мне стоило быть внимательнее, но я очень спешила.
— Главное, что все закончилось хорошо, и вы не пострадали.
— Да. — Казалось, смутиться сильнее уже невозможно, но я сделала это. А потом, резко спохватившись, принялась лихорадочно осматриваться по сторонам. — Мои коньки!
— Коньки?
— Да. Мои коньки, — вскакивая, повторила я. — Для катания на льду. Я потеряла коньки!
Да, они были не совсем новые, но очень удобные и крепкие. До слез не хотелось их потерять. К тому же новые родители точно не позволили бы купить. А это значило, что до следующей зимы о катании придется забыть.
— Прошу вас, присядьте. — Джерел попытался усадить меня обратно на стул. — Я разберусь. А вы пока пейте шоколад.
Фрэнни как раз принесла напиток и ароматную булочку с корицей, которые поставила передо мной на столик.
Господин Фор ушел и так и не вернулся. Коньки вернул мне тот самый Алин, который оказался довольно красивым смуглым молодым мужчиной с волнистыми черными волосами и темно-карими глазами.