Читаем Мой упрямый принц полностью

– Можно отправиться по грибы, – без улыбки сообщил Лер. – В ином случае именно это я бы вам и посоветовал: оставить нас и пробираться к замку пешком. Но когда лес прочёсывают так широко, это бесполезно. Вас найдут всё равно.

Я слезла с лошади, пока Альбер Рист помогал Сюзи. Сестра сделала шаг – и села, почти упала на землю.

– Что нам теперь делать? – почти шёпотом спросила она. – Ждать? Мы проиграли, да? И что теперь с нами будет?

– Вы мои вассалы, – спокойно сказал Лер. – Думаю, от самого худшего я вас избавлю. Возможно, вы даже вернётесь домой. Вряд ли её величество захочет, чтобы княжна Сюзетта оставалась при дворе, – по очевидным причинам.

Цепочка факелов приближалась. Я поморщилась, когда впереди раздались радостные крики. Не сговариваясь, мы с Лером встали рядом. Когда силуэты всадников стали различимы, Сюзи тоже поднялась.

– Напомни, ты приказал убить Вилье? – негромко поинтересовалась я у Лера. – Или просто запереть?

– Боюсь, второе.

– Зря.

Всадники окружили нас в кольцо, которое начало сжиматься. Меж стволов блеснуло золото, и я с изумлением увидела трясущуюся по просёлочной дороге чёрную королевскую карету.

Альбер Рист присвистнул.

– Да не может быть, – с расстановкой проговорил он. – Три пары вороных на один экипаж! Постаралась же её величество, чтобы нас догнать.

Ещё бы. Если к её услугам были все конюшни Йевера.

– У нас вообще был шанс сбежать? – едва слышно спросила я у Лера.

– Небольшой, – последовал негромкий ответ.

– Насколько небольшой?

Ответом было молчание. И кольцо фонарей и факелов, танцующих между деревьями.

– Осторожнее! – не выдержала я. – Вы же пожар устроите! Так хотите, чтобы ваши кони сгорели заживо? Сами делайте что хотите, но животные-то чем провинились?

Дверь кареты распахнулась.

Её величество предстала перед нами во всём блеске украшений. Крошечная золотая тиара была забыта. На королеве-матери сияла корона, а парчовое платье украшал целый ворох цепей и ожерелий. Как она только не сгибается под их тяжестью?

А вслед за её величеством, раздуваясь от торжества, из кареты шагнул…

– Всё-таки надо было его убить, – уголком рта произнесла я.

Шевалье Вилье, хромая, сделал два шага вперёд. И распрямился во весь рост, злорадно улыбаясь.

– Вот они, наши беглецы, – произнесла её величество голосом, полным льда. – Впечатляющий список обвинений. Оскорбление монаршей особы. Бегство. Государственная измена. Покушение на убийство.

– Это ещё когда?! – возмутилась Сюзи.

В другое время я бы дёрнула её за рукав, но сейчас мне тоже было интересно.

– Вы пытались отравить моего сына, – отрезала её величество.

– Чушь! Мы его спасали! А вы… – На щеках Сюзи блеснули слёзы. – Вы совсем его не любите!

Румянец вспыхнул на щеках королевы-матери.

– Гарен! – резко позвала она.

Вездесущий королевский ловец тут же подскочил к ней.

– Да, ваше величество!

– Сжечь эту грязную хижину. Немедленно!

Я застыла. Она что, совсем сошла с ума?!

– Стойте! – заорала я изо всех сил, но было поздно.

Шесть факелов одновременно полетели на крышу. И вслед за ними кто-то плеснул на кровлю масло.

Избушка, единственный мой уютный дом, вспыхнула не сразу. Но медленно стены занялись, и я почти наяву увидела, как трещит потолок, готовый обвалиться. Как вот-вот сгорит в огне дядюшкин меховой кожух, мой детский сундучок, постель, на которой лежал Лер, остатки трав в буфете, как лопается нехитрая утварь…

– Нет, – хрипло выдавила я. – Нет!

Мне уже было всё равно, но я должна была спасти оттуда хоть что-то. Хоть что-то.

Я рванулась вперёд, но Лер удержал меня за плечи. Моё тело дрожало, как в лихорадке.

Невыносимо запахло горящим деревом. Я стояла с расширенными глазами и смотрела, как горит мой дом.

Сюзи тихо плакала. Лицо Альбера было камнем. Лица Лера я не видела, но от души надеялась, что он читает другие мысли в эту минуту. Не мои.

Месть. Вот что нужно было королеве-матери. Месть мне за то, что я спасла сына ненавистной соперницы. И сейчас её величество отыгрывалась сполна.

Я повернула голову. Её величество стояла в отсветах огня под пасмурным утренним небом и улыбалась. На её лице сияло полное удовлетворение. Глаза Вилье, стоявшего за её плечом, сверкали.

С трудом я отвернулась от них, глядя на пожар сквозь пелену слёз. По рядам конников пронёсся странный шум, но я не слышала ничего, кроме треска огня.

– Живо! – раздались тревожные выкрики. – Давай туши! Он же с нас голову снимет!

Лер резко охнул.

– Не может быть, – хрипло прошептал он.

Я сглотнула, глядя туда, куда поворачивали головы конники. И увидела целый табун всадников, мчащихся сквозь лес.

А впереди…

Стройный всадник, мчавшийся на полкорпуса впереди остальных, был одет в сверкающие лёгкие доспехи. А на голове у него сияла…

Легендарная рубиновая диадема королей Каледонской ветви. Та, которую я видела на каждом королевском портрете.

Неужели…

– Не может быть, – шёпотом повторила я вслед за Лером.

Люди королевы-матери спешно тушили крышу избушки, забрасывая огонь землёй, плащами и попонами. Стены безнадёжно обгорели, но потолок не успел провалиться. Может быть, не всё ещё потеряно?

Перейти на страницу:

Похожие книги