Читаем Мой возлюбленный негодяй полностью

— Не так. У меня и без того власти больше, чем мне хотелось бы. — Он заметил скользнувшую по ее лицу тень. — Именно это тебя и пугает, так? Ты думаешь, что я воспользуюсь своей властью, чтобы заставить тебя дать мне Джедалар.

— Не сомневаюсь, что вы пустите в ход любое оружие. Мама говорила, что наступит время, когда самые разные люди будут стремиться во что бы то ни стало заполучить его. Вот поэтому я и должна…

— Что? — спросил он, когда она оборвала себя на полуслове.

— Неважно. Это не имеет значения. Прищурившись, он смотрел на нее:

— Полагаю, это имеет огромное значение. Марианна попробовала отвлечь его от своей неудачной оговорки:

— Она была права, да? Вы готовы на все, лишь бы получить его.

Он устало кивнул:

— Да, это правда. — И поменял тему разговора: — Где Алекс?

— Грегор повел его знакомиться с капитаном.

— Вы оба позавтракали?

— Да.

Джордан насмешливо улыбнулся:

— Видишь, как я внимателен? Идеальный опекун двух невинных сироток.

— Я говорила Грегору, что это глупая мысль. Вы совсем не годитесь в опекуны.

— Я согласен — но Грегор непреклонен. Похоже, нам придется повиноваться.

— Почему? — Ей вдруг стало любопытно. — Что для вас Грегор?

— Он мой друг.

— Он говорит, что присматривает за вами.

— Одно время это так и было. Но ведь Грегор за всеми присматривает. Такой у него характер. — Он устремил взгляд на море и вдруг спросил: — Ты играешь в шахматы?

Она озадаченно посмотрела на него:

— Да. Я раньше играла с отцом.

— И прилично?

— Нет, не прилично. Очень хорошо. Он весело рассмеялся:

— Приношу свои извинения. Я не хотел тебя обидеть. Дело в том, что я не люблю играть с новичками.

— Я не новичок. После первого года я всегда обыгрывала папу.

— Будем надеяться, что я играю посильнее, чем твой папа.

— Вы хотите, чтобы я играла с вами в шахматы?

— Поможет провести время. Мы несколько недель будем плыть до Англии, а морские путешествия иногда бывают очень унылыми.

— Играйте с Грегором.

— Грегор отказывается учиться игре в шахматы. он слишком нетерпеливый.

— Мне казалось, вы страдаете тем же недостатком.

— Напротив: я могу быть очень терпелив, если цель того заслуживает, — мягко проговорил он. — И мне кажется, ты будешь хорошим противником. В тебе чувствуется необходимая целеустремленность.

— У меня нет времени на игры. Мне надо присматривать за Алексом.

— Ах да: твой долг по отношению к мужчинам в вашей семье. Полагаю, Грегор рад будет присмотреть за Алексом. — Он снова посмотрел ей в лицо. — Тебя эта идея не привлекает? Представь себе: ты сумеешь изучить мои слабости и недостатки, и, может быть, тебе удастся одержать надо мной верх — хотя бы за шахматной доской.

В ее теперешнем состоянии полной зависимости такая перспектива казалась очень соблазнительной. Любая победа над ним добавила бы ей уверенности в себе.

— Я подумаю.

— Вот и хорошо. — Он улыбнулся. — К тому же это поможет тебе не сойти с ума от скуки. Мне кажется, тебе было бы невыносимо остаться без дела. Придешь ко мне в главную каюту через час?

Джордан прав. Она привыкла работать от зари до зари, и это путешествие станет невыносимо тягостным, если у нее не будет другого занятия, как только смотреть на море.

— Я внушаю тебе опасения, — добавил Джордан, почувствовав, что Марианна колеблется. — Может быть, часы, проведенные вместе, помогут тебе привыкнуть ко мне.

— Привыкнуть и смириться — разные вещи. —

Она нахмурилась. — Если я приду, я не буду отвечать ни на один ваш вопрос.

— Тогда как же мы сможем узнать друг друга поближе?

— Я буду задавать вопросы вам.

— Несколько односторонний контакт.

— Или мы вообще не будем разговаривать.

— Но я такой неглубокий человек, — в глазах Джордана мелькнули веселые искорки, — совершенно не выношу долгого молчания.

Марианна фыркнула. «Неглубокий»! Да, как море под ними: сверху прозрачная синева, а за ней таятся бездны.

— Очень некрасиво. По-моему, ни одна из моих знакомых дам не издавала такого чудовищного звука.

Она озадаченно уставилась на него и увидела в его глазах озорной блеск.

— Вы… меня поддразниваете.

— Ты весьма проницательна. Вообще-то я думал развеселить тебя, но мне это не удалось. Ты никогда не улыбаешься? — Он поднял руку. — Не отвечай. Я буду рассматривать это как еще одно препятствие, которое мне надо преодолеть.

— В последнее время у меня не было повода для улыбок, ваше сиятельство.

На его лице промелькнуло какое-то странное выражение.

— Я это понимаю, но, может быть, уже пора снова начать. — Он помолчал. — Я вижу, ты твердо намерена обращаться ко мне с уважением, приличествующим моему титулу. Это потому, что я стою выше тебя по рождению?

— Вы вовсе не стоите выше меня. Уважение заслуживают, а не дают даром. Что вы сделали для того, чтобы заслужить мое уважение? Вы создали прекрасный витраж? Нарисовали необыкновенную картину?

— В последнее время я этим не занимался. — кротко отозвался он. — Но если ты считаешь меня равным себе, почему бы тебе не обращаться ко мне просто по имени?

Пожалуй, он прав. Он не господин ей, она не служанка. И все же как странно называть его просто Джордан. Язык отказывается повиноваться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже