Читаем Мой взгляд на любовь (ЛП) полностью

Возможно, чтобы ослабить напряжение в его сжатой челюсти и поднятых плечах, достает пачку сигарет из кармана, вынимает одну и закуривает ее зажигалкой Zippo.

— Я все думал, появишься ли ты когда-нибудь, — говорит он, выпустив дым в воздух между нами.

— Твой отец продал бизнес? — спрашиваю я, отмахивая дым от лица.

Взглянув на вывеску над нами, он пожимает плечами.

— Оказалось, что его по полной использовали, — он снова затягивается. — Несколько лет назад это была вынужденная продажа, но новые владельцы позволили мне сохранить работу.

Мне нечего сказать. Он так самонадеянно говорил о богатстве его семьи, и как он будет управлять бизнесом, когда его отец уйдет на пенсию. Возможно, немного смирения сослужило бы им хорошую службу.

— Мне нужно тебя кое о чем спросить, — меняю тему, по которой я здесь.

— Я собираюсь встретиться с женой за ланчем, — говорит он, снова оглядывая улицу. — Можешь прийти позже?

— Ты женат?

— Пришлось, — отвечает он, стряхивая пепел с кончика сигареты. — Случайно обрюхатил ее. Ее родители сказали, что купят нам дом и помогут с деньгами, если мы поженимся.

— Мне нужно спросить тебя о той ночи, когда убили Мереки, — хватит с меня этой болтовни. У меня есть вопросы, и мне даже близко не интересна его личная жизнь.

— А что с ней? — он смотрит на трещины в асфальте.

— Я знаю, что у вас с Трентом было алиби, но вы кому-нибудь говорили, что у меня есть деньги? Вы были единственными, кто знал, и мне всегда было интересно…

— Ты думаешь, мы все подстроили? Думаешь, мы сказали толпе чужаков напасть на тебя и убить Мереки?

У меня кровь стынет в жилах.

— Значит, чужаков?

Его глаза устремляются на землю, затем он поднимает сжатый кулак, чтобы прикрыть рот, и громко кашляет.

— Все думали, что это приезжие.

Я делаю шаг ближе к нему.

— Смотри. Я знаю, что тебя там не было. Я знаю, что ты не нападал на меня и не убивал Ки. Уверена, что он бы выкрикнул имена, если бы знал кого-нибудь из них. Я просто хочу знать, что произошло той ночью. Я никогда не верила, что это случайное ограбление зашло так далеко. Это могло бы дать мне какое-то завершение, если бы я лучше понимала, — я жду, пока он посмотрит мне в глаза. — Возможно, у тебя есть что-то, что поможет сбросить камень с души.

Он бросает сигарету на землю и тушит ее ботинком. Опускает подбородок на грудь.

— Мы с Трентом видели, как ты получила деньги от той пожилой дамы, — начинает он. — После того, как мы ушли от тебя, Айзек и Трой пили с целой группой мутных чуваков, которых я никогда раньше не видел, — он смотрит на меня, но быстро отводит взгляд. — Трент говорил о своей «сводной сестре-сучке», — говорит он, показывая пальцами кавычки, — которая получила кучу денег за какой-то дурацкий рисунок.

— Ты думаешь, те парни напали на нас?

— Когда позже ты и Мереки прошли мимо нас, пара приезжих посмотрели на тебя и сказали, что они хотели бы встретиться с тобой, — он делает паузу. — Трент сказал им, что ты его «сводная сестра-сучка», и эти парни исчезли, как только музыка закончилась.

— И все?

Он пожимает плечами.

— Не знаю, они ли это сделали, но я чувствовал себя виноватым, и знаю, что Трент тоже.

— Значит, ни один из вас не навестил меня в больнице и не сказал полиции то, что сказал мне сейчас?

Он отрицательно качает головой.

— Трент взбесился, когда новость распространилась. Он думал, что его обвинят в соучастии или еще в чем-то, хотя на самом деле не знал, были ли те парни, о которых он рассказал, теми, кто это сделал, — закурив очередную сигарету, Джейкоб начинает расхаживать. — Мы не хотели рисковать.

— Я знала, что ты не самый большой мой поклонник, но ты когда-нибудь думал предупредить меня? — спрашиваю, поднимая руки ладонями вверх. – У Трента был мой номер. Ты мог бы отправить мне сообщение.

Это могло бы спасти жизнь Мереки.

После долгого молчания он смотрит на меня с сожалением.

— Я был пьяный и тупой.

— Похоже, Трент все еще здесь.

Джейкоб кивает.

— После той ночи он еще сильнее приложился к бутылке, а год спустя отсидел в тюрьме за то, что сбил старика на пешеходном переходе. Его уровень алкоголя в крови был превышен в три раза, а прав лишили за предыдущие правонарушения.

Я не заметила приближающейся женщины, пока она не встала рядом с Джейкобом.

— Челси? — мой взгляд падает на ее очень большой живот.

— Эмерсон?

Я перевожу взгляд с нее на Джейкоба.

— Вы супруги? — недоверчиво спрашиваю я.

Они оба смотрят на меня и пожимают плечами, прежде чем Челси похлопывает себя по животу и говорит:

— Второй ребенок ожидается в январе.

— Что ж, удачи вам обоим, – говорю я со всей искренностью, на какую только способна. — Это было… по-настоящему.

Джейкоб дал мне то, за чем я пришла. Ничто не вернет Мереки, и правосудие, скорее всего, никогда не настигнет людей, убивших его, но мне нужно двигаться вперед, несмотря ни на что. Время пришло.


Глава 34

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже