Читаем Моя дорогая Кэролайн полностью

Брент не стал их закрывать. Он понял, что его страшное прошлое осталось позади. Война закончилась, злейший враг убит, и значит, его больше не будут преследовать ночные кошмары. Начиналась другая, лучшая жизнь.

Ему захотелось сесть на скамью и отдохнуть. Но, обернувшись, он увидел сложенный листок бумаги,

Если бы этот листок лежал на столе, среди многочисленных записей Кэролайн, Брент не обратил бы на него внимания. Но бумажка белела на темном земляном полу. Он поднял ее и невольно заскользил глазами по строчкам.

«20 ноября 1815 г. Уважаемый мистер Грейсон! Мы с радостью получили ваше последнее письмо, в котором вы сообщаете нам о своем намерении посетить Колумбию этой зимой. К письму прилагается расписание исследований и список американских ботаников, с которыми вы, возможно, захотите переписываться напрямую. Естественно, мы сожалеем, что вы не сможете приехать к нам раньше, как планировалось, но мы понимаем ваши сложности. Надеюсь, вы не будете и дальше откладывать ваш отъезд. Мы желали бы объединить наши эксперименты, Которые мы вот уже больше года проводим порознь.

Кстати, мистер Грейсон, мы наконец-то сумели вырастить сиреневые розы. Однако растения нестабильны, и лиловая окраска кончиков лепестков получается не всегда.

До встречи в январе.

Уолтер П. Дженсон, профессор ботаники,

Колумбийский университет».

223

Брент перечитал эти строки в третий раз, медленно сложил письмо и уставился невидящим взглядом перед собой. В голове был туман. Тяжело опустившись на холодный земляной пол теплицы, он откинул голову на стеклянную стену. Вокруг постепенно сгущались сумерки.

Глава 21

Кэролайн медленно открыла глаза, постепенно приспосабливаясь к утреннему свету. Тело ломило, веки отяжелели.

Вообще-то долго спать не входило в ее привычки. Сейчас наверняка был уже одиннадцатый час. Гвендолин разбудила бы ее раньше, но события прошлого дня не на шутку встревожили прислугу.

Вчера, вернувшись домой, она слепо выполнила указания Брента, приняла горячую ванну, после чего спокойно ответила на утомительные вопросы полицейских. Опустив голову та мягкие подушки, она стала ждать мужа, но он, судя по всему, был занят до глубокой ночи, а сегодня решил дать ей отдохнуть.

Наконец она поднялась и села на край кровати. Десятичасовой сон не избавил ее от дикой головной боли. Разбитые губы саднили.

Быстро умывшись ледяной водой, она оделась и подвязала волосы. Потом вышла из спальни.

После вчерашней суматохи дом казался вымершим. Но в столовой Кэролайн столкнулась с экономкой, которая осматривала недавно купленный хрусталь.

— Доброе утро, Недда. Ты не видела лорда Уэймерта? — любезно спросила она.

Круглое лицо Недды расплылось в улыбке.

— Он уехал несколько часов назад и велел передать, что встретится с вами в полдень в его кабинете.

— Уехал?

Недда кивнула:

— Ускакал на рассвете. Сказал только, чтобы я попросила вас дождаться его возвращения.

— Понятно…

Экономка задумчиво нахмурилась.

— В доме все спокойно. Дэвис недавно заходил завтракать, а Розалин играет во дворе. Бекеры еще не спускались, наверное, спят. Мистер Бекер вернулся из теплицы поздно ночью. — Она подалась к ней, сдвинув брови. — Какой ужасный синяк! Сейчас принесу вам холодную тряпочку, леди Кэролайн.

Она тронула экономку за руку.

— Не надо. Мне совсем не больно. Я, пожалуй, пойду в сад.

Следующие два часа Кэролайн занималась легкой работой, гоня прочь тревожные мысли. Было странно, что Брент уехал, не повидавшись с ней. Она так хотела поговорить с мужем! Ближе к полудню она села на диван в его кабинете и стала смотреть на пылающий в камине огонь.

Дверь отворилась, и Кэролайн, улыбнувшись, встала навстречу. Но, взглянув на суровое лицо Брента, она поняла: что-то не так. Он не улыбнулся в ответ и не подумал ее обнять. Подошел к письменному столу и углубился в принесенные им бумаги, даже не взглянув в ее сторону.

Он не спал почти всю ночь, но двигался, как всегда легко и изящно. На нем были уютные темно-синие брюки и простая рубашка из кремового шелка.

Кэролайн неуверенно начала:

— Прости, что мы разминулись утром. Я проспала, а Гвендолин не стала…

— Сегодня утром я ее уволил, — перебил он. Кэролайн оторопела.

— Уволил? Почему?

— Я напишу ей хорошую рекомендацию. Кажется, жене лорда Хестершира требуется горничная.

Сердце Кэролайн забилось чаще.

— Что случилось? — серьезно спросила она, ухватившись за подлокотник дивана.

— Я принял кое-какие меры относительно тебя, Кэролайн, — ответил он, усаживаясь в большое кожаное кресло перед столом. — Я посовещался со своими поверенными, обсудил денежные дела и некоторые приготовления. Полагаю, перед твоим отъездом необходимы кое-какие приготовления.

Она удивленно посмотрела на него.

— О чем ты говоришь? Я не собираюсь никуда уезжать.

— О разводе не может быть и речи, — продолжил Брент, не поднимая глаз. — В моей семье до сих пор никто не разводился, и я не вижу смысла делать это сейчас. Мы с тобой договоримся.

Он замолчал и начал что-то писать на лежавшей перед ним бумаге.

Перейти на страницу:

Все книги серии My Darling Caroline - ru (версии)

Похожие книги