Читаем Моя Госпожа полностью

Через тридцать минут мой телефон зазвонил от звонка из фойе. Поскольку за стойкой никого не было, все, что у меня там было, — это люди Гидеона, и… — Мисс Вон? — спросил хриплый женский голос, когда я ответила. — Я Брейди Роуз, хочу встретиться с вами, это все ещё возможно? — Она понизила голос почти до шепота. — Здесь никого нет, кроме большого татуированного парня в костюме.

— Абсолютно, — сказала я. — Это Джей Ди, один из членов моей команды безопасности. — Я подумала, что это звучит более привлекательно, чем один из мафиозных киллеров, охраняющих место убийства, в котором вы хотите работать. Затем я представила, каким пугающим может быть Джей Ди даже при самых благоприятных обстоятельствах. Он был больше дома, его карие глаза были такими напряженными, словно он мог заглянуть вам прямо в душу; он был покрыт татуировками, и он никогда не произносил ни единого слова в моем присутствии.

Никогда. — Он не очень много говорит, но он безобидный. — Маленькая ложь, но неважно. — Мой помощник внес вас в список одобренных; просто сообщите ему, что вы пришли на собеседование, и он отправит вас наверх.

Через две минуты на пороге появилась не только мисс Роуз, но и Джей Ди, который возвышался над этой миниатюрной, хрупкой женщиной. Она постучала в открытую дверь, оглянувшись на него огромными, выразительными темно-карими глазами и легко улыбнувшись, казалось, не обращая внимания на его жесткий, пугающий язык тела.

— Я в порядке, Джей Ди, — сказала я. — Ты можешь идти.

Он еще раз взглянул на женщину, как будто она его смутила, а затем медленно отступил назад.

— Спасибо, — тихо сказала она ему, и легкий румянец окрасил ее кожу, когда он остановился и наклонил к ней голову, прежде чем уйти.

Она повернула голову, чтобы посмотреть, как он уходит, а затем улыбнулась мне, сложив руки перед собой, глубоко вздохнула и медленно выдохнула.

— Чарли Вон, — сказала я, вставая из-за стола и протягивая ей руку.

Ее рукопожатие было крепким и сухим, глаза — добрыми и ясными, с минимальным макияжем, но от нее исходила такая ощутимая стена, что, клянусь, я почувствовала ее кирпичи.

Это было нормально. У каждого из нас была своя версия такой стены.

— Брейди Роуз, — сказала она.

— Красивое имя, мисс Роуз, — сказала я, прислонившись к столу так, чтобы мы были на одном уровне. — Это настоящее или сценическое имя?

Ее губы изогнулись в улыбке, и она вернула руки в сложенное положение.

— Это единственное, которое я использую, — усмехнулась она, и в ее голосе зазвучали сексуальные, дымчатые нотки. — И, пожалуйста, зовите меня Брейди.

От меня не ускользнуло, что она не ответила на вопрос, но это тоже было нормально. Джонатан проверит ее, а приспешники Гидеона проявят должную осмотрительность, так что я не беспокоилась об именах. Меня волновало, почему она все еще хочет приехать сюда после всего, что произошло.

— Обычно собеседование с вами проводит мой менеджер ресторана Бейли, — сказала я, указывая ей на место. — Но ее нет в городе до субботы. — Я сузила глаза. — Вы ведь знаете, что произошло здесь на прошлой неделе?

Брейди кивнула, ее движения были минимальными.

— Я была здесь на следующее утро, — сказала она. — Ваш помощник рассказал мне. Это было ужасно.

В моей голове промелькнуло воспоминание о словах Гидеона после нашего обеда. Женщина, с которой разговаривал Джонатан. У нее была назначена встреча со мной и Бейли, и он перенес ее на сегодня.

— Верно, — сказала я, постукивая ручкой. — Извините. Это была чертовски трудная неделя.

— Могу себе представить, — сказала она, ее глаза стали мягкими. — Я слышала, она была вашим другом, а не просто сотрудником?

Она слышала. Люди говорили.

Я сглотнула боль, которая пыталась задушить меня, когда смех Джейд заполнил мои уши. Я отвела глаза, вежливо улыбнувшись.

— Мне очень жаль, — сказала она, садясь вперед и касаясь стола кончиками пальцев, как будто это была моя рука и она утешала меня. — Это было бездушно с моей стороны. Я не подумала. — Она закрыла глаза и слегка покачала головой. — В последний месяц я и сама была не в своей тарелке.

Одна из первых вещей, которую моя мама искала в сотрудниках, — это проблемы. Секреты. Сокрытие. Работа в стрип-клубе, как правило, не была для кого-то главным выбором карьеры (поднимаю руку), а у певицы в Вегасе было гораздо больше вариантов, чем в нашем ресторане. И она была настойчива.

Даже после убийства.

Я улучила момент, чтобы рассмотреть все детали. Определенно миниатюрная, не выше пяти футов, если это так. Волосы длиной до плеч, цвета виски. Огромные красивые глаза. Спокойствие и безмятежность, которые скрывали силу, которую я отчетливо видела под этой миниатюрной внешностью. Она напоминала мне крутую фею.

— Плохой месяц? — спросила я, скрещивая ноги.

Руки снова сложились.

— Ничего такого, с чем бы я не справилась.

— Есть что-то, что мне нужно знать? — спросила я.

Одна бровь прищурилась.

— Например?

Перейти на страницу:

Похожие книги