Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 2 полностью

Тоцука широко улыбнулся мне, его взгляд горел глубокими эмоциями. Что за чёрт? Я что, начинаю жить полноценной жизнью? Да благословит господь этих популярных типов (моих спасителей!). Пелена упала с моих глаз.

Он поднял на меня взгляд и прочистил горло.

— Так, э-э… могу я звать тебя Хикки?

— Ни за что.

Только не это. Сейчас лишь один человек зовёт меня этим отвратительным прозвищем. Если их станет больше, мне совсем поплохеет.

Мой категорический отказ несколько расстроил Тоцуку, но он снова прочистил горло и попробовал ещё раз.

— Что насчёт… Хачиман?

БОМ! БОМ! БОМ!

Прозвенело у меня в ушах.

— С-скажи ещё раз!

Тоцука недоумевающе улыбнулся. Он такой милый, даже когда в затруднении — не считая того, что в затруднении и я сам.

— …Хачиман.

Застенчиво сказал он, глядя на меня сквозь пальцы.

— Хачиман? — Повторил он вопросительно, качнув головой. И раздражённо добавил, надувшись…

— Хачиман! Ты меня слышишь?

Вид слегка разозлившегося Тоцуки привёл меня в чувство. Блин, как я позволил себя очаровать…

— Э-э, извини. О чём мы тут говорили?

Я сделал вид, что отвлёкся, хотя на самом деле мысленно фиксировал результаты эксперимента.

Вывод: Тоцука особенно мил, если звать его по имени.


× × ×


Был уже почти вечер, когда школьный шум затих. Из этой комнаты хорошо видны были последние лучи опускающегося в Токийский залив солнца, открывающего путь таящейся в далёком небе темноте.

— О-о… Настаёт час тьмы, а?..

Юноша сжал руку в кулак. Его браслет из искусственной кожи слегка скрипнул. Парень внимательно посмотрел на килограммовый утяжелитель на руке и вздохнул.

— Пришло время сбросить оковы…

Никто ему не ответил.

…Даже из тех троих, кто кроме него был в этой комнате.

На нас троих, явно ожидая, что мы ему что-нибудь скажем, смотрел Ёшитеру Заимокуза. Полностью игнорируя его, с молчаливым презрением читала книгу Юкино Юкиносита. С молчаливой мольбой на нас с Юкиноситой посматривала Юи Юигахама.

— Так чего ты хочешь, Заимокуза?

Спросил я его. Юкиносита глубоко вздохнула и сурово посмотрела на меня. «Надо было его игнорировать», говорил её взгляд.

Да, но кто-то должен был это сделать.

На самом деле я не хотел с ним разговаривать, но он доставал нас своей болтовнёй уже добрых полчаса. Скверный момент «Ты должен» из «Dragon Quest V», да? Если бы я не заговорил, он бы никогда не унялся.

Заимокуза потёр кончик носа и захохотал, словно невероятно польщённый. Боже, как же этот тип меня раздражает.

— О, мои извинения. Когда мне на ум приходит хорошая фраза, я должен изречь её вслух, дабы ощутить ритм и вкус. О да, я творец до мозга костей… Я думаю о своём романе и засыпая, и восставая ото сна… Такова судьба писателя…

Мы с Юигахамой, истощённые вычурной манерой речи Заимокузы, обменялись усталыми взглядами. Юкиносита резко захлопнула книгу. Заимокуза вздрогнул.

— Мне кажется, что писатель — это тот, кто действительно что-то создал… — сказала она. — Ты что-то написал, я правильно поняла?

Заимокуза отшатнулся и издал сдавленный звук, словно у него что-то застряло в горле. И то, и другое чертовски раздражает.  Но что странно, сегодня он был мужественнее обычного. Быстро восстановил равновесие и преувеличенно откашлялся.

— …Кхем. Только сегодня… но я наконец исполнил своё желание. Я на пути в Эльдорадо!

— Ты выиграл приз? — Поинтересовался я.

— Н-нет, пока нет… но это лишь вопрос времени!

Нахально, но почему-то очень уверенно заявил Заимокуза.

Угу. И какая часть высказанного всего лишь пустое бахвальство? В таком случае и я могу сказать, что игра, которую я в состоянии сотворить с моими навыками ролевика-игродела, перевернёт всю японскую игровую индустрию.

Заимокуза величественно взмахнул плащом.

— Ха-ха-ха, внимайте и восхищайтесь! — Рявкнул он с новой силой. — Пользуясь случаем, я принял решение отправиться на экскурсию в издательство! Иначе говоря — вы поняли, так ведь?

— Не-а, ни фига не поняли…

— Какая слабая логика, Хачиман. Иначе говоря, настало время раскрыть мой талант. Я заведу связи.

— Слушай, не морочь себе голову. — Я сделал паузу. — Ты как ребёнок, что крутится возле старших. Совершенно не умеешь сдерживать себя.

Заимокуза проигнорировал всё, что я ему сказал, рассеянно улыбаясь и бормоча про себя «студия… кастинг…». Просто отвратительно. И между прочим, паршивых издателей у нас тоже полно. Но если он видит своё будущее в столь ярких цветах, мне больше нечего ему сказать.

Кстати, тут есть ещё кое-что странное.

— Заимокуза, я потрясён, что твоя группа согласилась с твоим выбором.

— Что? Считаешь меня тряпкой… ну ладно. Я просто столкнулся с двумя так называемыми отаку. Я даже не сказал, что хочу в издательство, а они уже тоже решили пойти. Они и фыркали, и хихикали, и всё такое. Я совершенно уверен, что они увлечены яоем. Любовь побеждает всё, и я не стал возражать.

Юигахама старалась не смотреть на Заимокузу. — Надо было объединяться с такими же, как ты, — вздохнула она.

Но Заимокуза слишком далеко зашёл. Оказаться среди людей с тем же хобби для него недопустимо. Думаю, это уже что-то вроде религиозных войн.

— Понятно, экскурсия…

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Эммануэль
Эммануэль

Шумный скандал не только в литературных, но и в дипломатических кругах вызвало появление эротического романа «Эммануэль». А на его автора свалилась неожиданная слава.Оказалось, что под псевдонимом Эммануэль Арсан скрывается жена сотрудника французского посольства в Таиланде Луи-Жака Ролле, который был тут же отозван из Бангкока и отстранен от дипломатической службы. Крах карьеры мужа-дипломата, однако, лишь упрочил литературный успех дотоле неизвестного автора, чья книга мгновенно стала бестселлером.Любовные приключения молодой француженки в Бангкоке, составляющие сюжетную канву романа, пожалуй, превосходят по своей экзотичности все, что мы читали до сих пор…Поставленный по книге одноименный фильм с кинозвездой Сильвией Кристель в главной роли сегодня, как и роман «Эммануэль», известен во всем мире.

Алексей Станиславович Петров , Эммануэль Арсан

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы / Эро литература
Кавказ
Кавказ

Какое доселе волшебное слово — Кавказ! Как веет от него неизгладимыми для всего русского народа воспоминаниями; как ярка мечта, вспыхивающая в душе при этом имени, мечта непобедимая ни пошлостью вседневной, ни суровым расчетом! ...... Оно требует уважения к себе, потому что сознает свою силу, боевую и культурную. Лезгинские племена, населяющие Дагестан, обладают серьезными способностями и к сельскому хозяйству, и к торговле (особенно кази-кумухцы), и к прикладным художествам; их кустарные изделия издревле славятся во всей Передней Азии. К земле они прилагают столько вдумчивого труда, сколько русскому крестьянину и не снилось .... ... Если человеку с сердцем симпатичны мусульмане-азербайджанцы, то жители Дагестана еще более вызывают сочувствие. В них много истинного благородства: мужество, верность слову, редкая прямота. Многие племена, например, считают убийство из засады позорным, и у них есть пословица, гласящая, что «врагу надо смотреть в глаза»....

Александр Дюма , Василий Львович Величко , Иван Алексеевич Бунин , Тарас Григорьевич Шевченко , Яков Аркадьевич Гордин

Поэзия / Путешествия и география / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия