Читаем Моя капризная леди полностью

— Нелюди, — процедил я. — Перед собранием я подал вам проект закона о расширении их прав, а также пересмотра рабского положения волшебных народцев. Разве мы не должны обсудить этот вопрос?

Шум стал громче, мужчины вокруг переглядывались. Монтгомери неожиданно сел обратно на скамью, словно действительно собирался участвовать в споре. Следом МакДональд пихнул Стивена и кивнул на меня, что-то шепнув тому на ухо, и улыбнулся. Остальным же задержка пришлась не по вкусу. Больше всех Андерсону с Блэром. Их недовольство я ощутил в полной мере, когда Дэвид ударил тростью по полу.

— Это просто смешно, МакГиннес. Ты серьезно ждешь, что мы поддержим столь безрассудный закон? Фактически просишь нас развязать руки бестолковым существам, наделенным магией, чтобы они могли беспрепятственно творить бесчинства на наших землях! - возмутился он и нестройный хор поддержал его.

— Какие бесчинства, Андерсон? — холодно спросил я. — Гномы, фейри, гоблины и другие разумные создания просто станут полноправными членами общества. Будут платить налоги, отвечать перед законом...

—. и жениться на наших бабах, — хохотнул Каннингем. По залу разнеслись смешки. — Представляете бородатых дочерей, господа?

— Наверное, нежелание иметь такого ребенка заставило тебя забить ту гномку до смерти. Да, Юэн? — прищурился я.

Между нами пронесся ледяной вихрь, смахнув бумаги со столов и приподняв юбку вскрикнувшей миссис Аскон, и ударил в закрытые ставни. Тишина в зале стала почти осязаемой, а стук стрелки часов разрывал пространство на части, пока присутствующие приходили в себя. Даже Дункан удивился подобной откровенности от меня.

Фактически я нанес оскорбление джентльмену. Теперь, теоретически, он мог вызвать меня на магическую дуэль для защиты своей чести. Но я сомневался в храбрости Юэна. Лэрд МакГиннес не просто титул и не слабая гномка. Маленький гаденыш прекрасно это понимал и здраво оценивал разницу в силе.

— Осторожнее, лэрд МакГиннес. За оскорбление одного из председателей конклава мы потребуем исключить вас, — тоненько пропищал Блэр.

— А что он такого сказал? — усмехнулся Эмброус и удовлетворенно дернул бороду. — Ты, Каннингем, поганая скурвия. Просто у МакГиннеса хватило смелости сказать тебе это в лицо.

— Мы будем терпеть подобное хамство? — выпятил губу Андерсон.

— Не нравится, выйди, — лениво отозвался Монтгомери и кивнул на выход. Черная прядь упала ему на лоб, а кривая усмешка скользнула по губам. — Дверь там.

— Заткнись, Джереми! — взвизгнул Дэвид.

Еще немного и развернулась бы настоящая потасовка. МакДональд поднимался для драки, я призвал источник. Однако все закончилось также быстро, как началось. Через маленькую дверь позади судей проник высокий, молодой секретарь сэра Пера. Он склонился к его уху и что-то зашептал. Парсеваль нахмурился, несколько раз кивнув.

— Господа, давайте успокоимся и поговорим, — попытался урезонить бунтовщиков Грант.

— Проклятые пикси, неужели это собрание никогда не закончится, — услышал я Бэзила.

— Отойди, Колин. Я хочу поправить нос Андерсона в другую стороны, — хрустнул кулаками МакДональд и недобро покосился на побледневшего Дэвида, который попытался спрятаться за Блэром.

— Тишина-а! — опять застучал молоточек.

Драки не случилось, а вот судья страшно разозлился. Оглядев нас, он остановился на мне и недобро прищурился. Я сразу понял, что оскорбление Каннингема — плохая идея. Хоть и не жалел об этом.

Судья выпрямился, пригладил черную мантию и процедил:

— На вас всех наложен штраф в размере ста шилги. А вам, лэрд МакГиннес, отдельное предупреждение, — я втянул носом воздух. — Двести шилги за спор с судом и саботаж. В следующий раз вас просто отстранят от собраний. Понятно?

— Да, уважаемый сэр, — я сцепил зубы, чтобы не выругаться.

— Ваше прошение будет рассмотрено собранием через несколько недель. Будем надеяться, что к тому времени вы выучите правила поведения, — сэр Парсеваль развернулся и мантия белым крылом взметнулась вверх на прощание.

Дрыгловы шмыги, все очень плохо!

Глава 47


Терлак МакГиннес

Маленький лепрекон протянул руку и тоненьким голоском оповестил меня:

— С вас двести шилге, лэрд МакГиннес.

Темно-коричневая шапка волос была зачесана назад, а новенький серый костюмчик как бы намекал на высокое положение нелюдя среди его товарищей. У него и взгляд казался другим, немного надменным. Два брауни, что чистили пол в кабинете, недовольно заворчали и поплевали на тряпки от показного высокомерия.

Поразительно, что судья назначил казначеем лепрекона, но при этом не слишком обрадовался идее дать права этим существам. Удобно устроился. И лэрды не возмущены, и вроде как показал всем пример толерантности. Что важно в свете последних событий, когда король озаботился проблемами дискриминации. Теперь никто не мог придраться к судье и обвинить в принижении ущемленных.

— Проклятие, — процедил я и прикинул, есть ли у меня такая сумма при себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории мира Терра

Похожие книги