— Всё, сдаюсь, ты победила. Я, пожалуй, вздремну хотя бы часок.
Химари усмехнулась, и с чувством выполненного долга на лице тут же отрубилась, уронив голову на подушку. Непроизвольно качаю головой, поражаясь её настойчивости. Как минимум последние полчаса она уже не получала практически никакого удовольствия, но я держался чисто из принципа. Обессилеть раньше своей партнёрши при наличии контроля тела
Обтираюсь скомканной в самом начале простынёй и ложусь, пытаясь не потревожить уже вовсю смотрящую сны Химари. Спасибо тебе, кошка, ты славно потрудилась.
К чёрту медитацию и восстановление. За тот час-полтора, которые остались до побудки я едва только успею войти в начальную стадию. В кои-то веки просто посплю, дав отдых пусть и не нуждающейся в нём
…
— Юто? Прости что беспокою, но пора вставать! Я вхожу… ГХА!
Чего Ринко так раскричалась? Будто вчера уходила, совсем не понимая, чем мы с Химари собираемся заняться.
— …Ну уж нет, ещё одну вместе с ним я терпеть не намерена.
Ещё одну? О чём она вообще? Надо проснуться и открыть глаза. Ох, как не хочется, ощущение будто только заснул. Но всё же надо. Поворот головы в сторону. Шея слушается с трудом, а глаза будто склеены. Так… чем-то опять возмущённая Ринко — одна штука. Поворачиваю голову в обратную сторону. Сладко спящая несмотря на все вопли Химари — тоже одна. Ну и чем недовольна подруга? Сканирую ощущения… Хм. Что-то лежит на животе. Что-то мокрое. И это что-то смотрит на меня слегка насмешливыми красными глазами из-под чёлки тёмно-зелёных волос.
— Сидзука?
На удивление как-то нет никаких сил. Плохо, Ринко подумает… уже подумала.
— Уже очень много лет как Сидзука, нано. — водный демон.
— Может вы всё же объясните, что происходит? — мой злобный магический берсерк.
— Госпо… хрр… дин… хррр… — дух кошки, сквозь храп.
— Всем замолчать. — Я.
Послушались. Идеальная тишина, даже вроде Химари стала сопеть на тон ниже, хотя скорее показалось. Неспеша растираю лицо рукой, заставляя
— Сидзука, потрудись объяснить мне, а заодно и Ринко, что ты тут делаешь.
— Вернулась ночью с дороги, нано. Одной в ванне ночевать скучно. Вот и присоединилась к тебе… как только вы с кошкой перестали кувыркаться, хотя я уж было подумала, что так до самого утра и будете продолжать, ибо всё к тому и шло… нано.
Краем глаза отмечаю отсутствие удивления на лице Ринко. Гмм?
— «Скучно» не объясняет, почему ты оказалась в моей кровати, Сидзука.
Помолчали. Вставать с меня, кстати, водный демон, судя по всему, так и не побирается.
— Ты разве забыл, что в мои планы входило твоё соблазнение, и ты не задумываясь, дал на него согласие?.. нано. И вообще, я принесла с собой радостную новость: я собираюсь добиться участи стать твоей женой, нано.
— Отклоняется.
— Иээээ? Ой, то есть… я хотела сказать, очень правильная реакция, Юто — Ринко.
— В таком случае к чему было это удивление?.. нано. — немного нахмурившись и пока оставив без внимания мой ответ, спросила Сидзука.
— Ну так ведь… Юто в последнее время со всеми предложениями соглашается без разбору, вот я и подумала по привычке, что и с этим согласится… вот… — кажется Ринко сейчас готова провалиться под землю из-за самолично созданного неловкого момента.
— Могу я узнать причину? — уже обращаясь ко мне, спросила водный демон.
— Позволю себе встречный вопрос. Ты знаешь о такой традиции среди аристократии, как брак по расчёту?
— Поняла. Значит место жены уже «забито» кем-то конкретным, чья семья принесёт гораздо больше политической пользы твоему с ними союзу… нано. Как насчёт официальной любовницы?
— Место жены ещё не… «забито», но учитывая обстоятельства, я обязан приберечь его до того, как моя Семья встанет на ноги, чтобы союз был взаимовыгодным, а значит долговечным. Место официальной любовницы… теоретически подходит.
— Очень верное решение, Юто, так ей этой зазнавшейся… ЧТООО? Снова соглашаешься со всеми бредовыми предложениями?! — кажется у Ринко сегодня не получится составить нам с водной аякаши компанию в грамотно обдумываемой беседе.
— Я поражена скоростью твоего принятия решений, Юто Амакава… нано. — полностью проигнорировав гневный оклик Ринко, продолжила последняя из Мизучи.
— Есть одно НО, Сидзука. Твой внешний облик, и реакция окружения, незнакомого с твоим возрастом.