Читаем Моя хранимая Химари полностью

— Я… я ничего не видела. — конечно-конечно, поэтому ты такая совсем не смущённая. — И вообще, Юто-кун, в этот раз с тобой в ванной уже две девушки? Мммоу, у тебя что, любовницы делением размножаются?

Краем глаза замечаю, что Сидзука смотрит на меня заинтересованно-вопросительно.

— Если не хочешь быть четвёртой в ванне, то перестань острить, языкастая ты наша.

— Может… и хочу быть четвёртой. — Хару покраснела сильнее. Ох, ну и толстые же у тебя намёки. Ну хорошо, сама напросилась.

Аккуратно подхватываю её воздушными хлыстами и опускаю прямо в воду.

— ОАУ… *буль-буль*. Юто-ку… *буль-буль*.

— Ты пока развлекайся, а мы пошли.

Ой, какая злая. Боюсь-боюсь.

— Сидзука, Химари, не знаю как вы, а я немного проголодался. Идем, разбудим нашего шеф-повара.

По пути к выходу приобнимаю мечницу за талию и так и продолжаю движение, увлекая её за собой. Смотрю назад. Сидзука немного колеблется, но всё же не берёт с собой свой боевой запас воды из ванной, следуя за мной. Что ж, акт доверия засчитан. Сработаемся, если будут общие дела.

* * *

— Юто-злюка, моя домашняя одежда теперь вся мокрая. — Хару. Прохожусь по ней бытовым осушающим заклинанием. — Уф. Кхе. Предупреждать же надо, я как будто песка в рот набрала.

— Не ворчи, Хару-тян. Сама виновата. Нечего меня перед гостьей дискредитировать.

— Я конечно всё понимаю, но если уж вы решили разбудить меня на сорок минут раньше и заставить делать завтрак на пятерых, то могли бы и представить сначала девочку. — Ринко.

— Хм. А что её представлять. Водный дух Сидзука Мизучи. И, кстати, Ринко, она старше нас всех вместе взятых, так что осторожнее с уменьшительными суффиксами.

Не поверила. Про возраст, в смысле. А демоны её уже видимо не удивляют, как явление.

— Нани? Дух воды? Что-то новенькое. — Хару, обращаясь к Сидзуке. — а можешь показать что-нибудь… эдакое?

Высококлассный водный демон сначала насупилась, перевела взгляд на меня, мол, я что, в цирк пришла фокусы показывать? Я пожал плечами и потрепал голову довольно зажмурившейся Хару, показывая, что я на её стороне. Сидзука фыркнула.

— Ничего себе! — радостно прокомментировала Хару водяное щупальце, вылезшее из раковины на кухне. Ну одно слово, ребёнок. — А ты можешь так, Юто-кун?

Почему бы и не порадовать девочку. Пускаю искру молчания в щупальце (Сидзука боязливо вздрагивает), ювелирно перехватываю контроль над падающей водой, превращая её в хлыст с водяным элементом. Притягиваю к себе и образую безобидный гидроболл. Это как файрбол, только, что понятно из названия, с водой. Кстати, совершенно бесполезные в магическом бою заклинания, что одно, что другое.

— Хоо… Юто-кун, а ты не мог бы… научить меня? — Хару.

Чуть не теряю контроль над шариком из воды, настолько это было неожиданно.

Во же я идиот. Их обеих надо было проверить на возможность манипуляции энергиями с самого начала! Правда, без соответствующего заклинания-ритуала, которое я смог бы делать только сейчас, я всё равно не открыл бы им источник магической энергии в астральном теле, но уж немного теории за эти пару дней мог бы рассказать. Разумеется, боевых магов из девчонок, воспитанных мирным образом, я делать не собираюсь. Разве что сами захотят и при этом у них будет ОЧЕНЬ неплохой потенциал.

Так, надо что-то ответить. Пауза повисла слишком заинтересованная.

— Позволь спросить, Хару. Что ты собралась делать с таким умением? Учти, независимо от твоего ответа, я вероятнее всего не буду обучать тебя боевой разновидности магии. Ради твоего же собственного блага.

Разом поскучнела. Видимо рассчитывала именно на это.

— Можешь не отвечать, по твоему лицу я уже вижу что ты собралась сказать. Ладно, давай так. Хм. Мы обязательно вернёмся к этому вопросу позже, возможно сегодня же вечером. Теорию я вам с Ринко расскажу, — она в любом случае будет полезна при самозащите от мага или демона с помощью моих артефактов.

Как мало надо человеку, чтобы вернуть хорошее настроение.

— Водяный аякаши, может ужо расскажешь наконец, какое энто у тебя к нам дело? — Химари не вытерпела и затронула интересующую её больше всего в данный момент тему.

— Химари, не будь невоспитанной. Сидзука пришла к нам в гости. Пусть отведает вместе с нами скромную трапезу и расскажет что хочет… ЕСЛИ захочет.

Водный демон никак не отреагировала. Сидзука молчит. Сидзука думает.

— Я наконец определилась. Твоё видение жизни и смысла борьбы за жизнь очень схоже с моим собственным… нано.

Похоже это не всё, что она хотела сказать. Молчу и жду. Химари хочет вставить реплику, я прошу её жестом подождать.

— …У тебя есть сила изменить местные устои жизни экзорцистов и аякаши, их отношения. Поверь мне, я прожила много лет и знаю о чём говорю, нано. Жаль что ты не будешь этого делать, раз всё что важно для тебя, это семья. Но я понимаю… в погоне за бо́льшим можно слишком многое потерять, как потеряла когда-то моя семья, желавшая изменить мнения неблагодарных людей, помогая им… нано.

Ещё одна небольшая пауза. Кажется она готова наконец сказать то, ради чего пришла.

— Я хочу войти в твою семью, потомок Амакава… нано.

Анализ… успешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги