Моя собака — предательница.
Ноа обнимает меня за плечи, прижимая ближе к себе. От этого жеста по всему моему телу пробегает ток, и это не самое приятное ощущение. Я стряхиваю его руку, как могу, не привлекая внимания, а он просто улыбается и подмигивает. Я смотрю в его большие карие глаза.
Ноа смеется.
И это приводит меня в бешенство.
Он наклоняется ближе, шепча мне на ухо, пока брат отвлекается на собаку:
— Откуда столько дерзости, Милли-Му? Хм? — Его дыхание обжигает, и мне приходится напоминать себе, что он плохой.
— Итак, — начинает Тедди, заставляя Ноа отстраниться от меня. — Во-первых, Милли, я хотел спросить, не могли бы мы провести свадьбу на острове Поули и воспользоваться твоим доступом к пляжу?
— Конечно! — взволнованно говорю я ему. — Бабушке бы очень понравилась эта идея. — Я протягиваю руку через стол и беру своего брата за руку, крепко сжимая ее, пока мы вспоминаем бабулю.
Я живу в ее доме на острове в Южной Каролине с тех пор, как она скончалась несколько лет назад. Будучи хедхантером
Тедди уехал на Западное побережье. Он работает в Голливуде, а я и не могу представить его в другом месте. Калифорния у него в крови, и он не был бы счастлив, живя в маленькой лачуге на побережье Атлантики.
— Ты уверена, Милли? Я не хочу создавать тебе проблем. Мы с Бет не обидимся. Но в ином случае нам придется сильно положиться на тебя.
— Девяносто процентов времени я работаю из дома, — успокаиваю я его. — На самом деле, в этом нет ничего сложного. Я позову своих друзей помочь. Многие из них помнят бабушку, и я уверена, они с удовольствием помогут ее единственному внуку жениться на острове.
— И, может быть… — он замолкает, поворачиваясь к Ноа. — Может быть, Ноа поможет, если согласится стать моим шафером.
— Чувак, конечно! — взволнованно кричит Ноа, поднимаясь со своего сидения и перегибаясь через стол, чтобы обнять Тедди.
Я снова пытаюсь не застонать. Черт возьми. Я не хочу застрять с Ноа. Только не с ним… Нам придется организовывать свадьбу вместе.
Внезапно я начинаю жалеть, что вообще согласилась.
— Милли-Му! — Ноа ликует, садясь обратно и заключая меня в сокрушительные объятия. В следующий раз, когда он назовет меня этим прозвищем, я перережу ему глотку. — К счастью для тебя, я тоже могу работать практически из любого места. Могу сесть в самолет и прийти на помощь в любое время, когда понадоблюсь!
— О, я уверена, что в этом нет необходимости, Ноа, — говорю я ему, пытаясь изобразить улыбку на лице. Я не позволю тому, что произошло между нами, испортить радость брата.
— Используй его, Миллс, — говорит Тедди, прежде чем осыпать Энни тоннами поцелуев в макушку. Она счастливо виляет хвостом. — Будет много работы.
Я улыбаюсь и киваю, сосредоточившись на своем коктейле, а не на горячем теле Ноа рядом с собой.
ГЛАВА 2
О, черт. Если бы взгляды могли убивать.
Милли не рада видеть меня, но, черт возьми, зато я очень рад. Я пожираю ее взглядом, как будто умираю с голоду. Я не видел ее лет восемь. Черт, Милли хорошо выглядит. Длинные ноги и соблазнительные изгибы. Волосы завиты в идеальные волны, которые так хорошо смотрелись бы, обернутые вокруг моего кулака, пока я трахаю ее сзади.
Она косится на меня, пока я глазею на нее, и затем подмигиваю ей, улыбаясь так, что у меня появляется ямочка на щеке. Милли закатывает глаза и отводит свой взгляд, отодвигаясь от меня на несколько дюймов, к краю сиденья.
— Когда знаменательный день? — спрашивает она Тедди, изо всех сил стараясь отвлечь свое внимание от меня.
— Мы выбрали двенадцатое августа. — Тедди почти все внимание уделяет собаке. Целует и гладит ее.
— Свадьба на пляже в самый жаркий месяц года, — говорю я, откидываясь на спинку кресла и расставляя ноги так, что мое колено соприкасается с коленом Милли. Она быстро отстраняется, и я не могу удержаться от улыбки, глядя на выражение ее лица. — Я надеюсь, там необязательна одежда? Можно прийти в плавках? Я бы хотел увидеть всех подружек невесты в купальниках.
Я толкаю Милли локтем, и она стонет.
Ну, хотя бы Тедди рассмеялся.
— В твоих мечтах, Ноа.
— О, определенно в моих мечтах, Милли-Му.
— Фу… — начинает Тедди, прежде чем Милли разворачивается и хватает меня за ухо, как побитого щенка.
— Назовешь меня так еще раз, Ноа Александр Хардинг, и я тебя задушу.
Моему члену нравится, как это звучит.
— Такая жестокая, — говорю я после того, как она отпускает мое ухо. Я делаю вид, что потираю его. — Мне нравится.
— Я и не так могу, — обещает она, голубые глаза вспыхивают раздражением. Ее лицо раскраснелось от нашей словесной перепалки, от этого ее милые веснушки стали еще более заметными.
Прежде чем она успевает остановить меня, я фоткаю ее, запечатлевая хмурое выражение ее лица. Она стонет и толкает меня в плечо.
— Ладно, вы двое, — перебивает Тедди. — Ссоритесь, как пожилая супружеская пара, да, Энни?