Читаем Моя любовь — зомби полностью

— А, я поняла, — осенило Брианну. — Это же печатная машинка с клавишами, открывающими путь к писательскому мастерству!

Но её проблема заключалась в блокировании сна, а не писательского мастерства.

Она увидела дерево с удобными, широкими ветвями, на которые так и хотелось лечь, обнять и уснуть. Но потом распознала в нём инжир, а жиреть во время сна девушке не к лицу.

Затем ей вспомнилось кое-что ещё, увиденное неподалёку. Солнечные очки. Помимо защиты от света, они навевали сон. Поэтому Брианна направилась обратно к очковому кусту, мимо которого проходила совсем недавно, и примерила подходящие очки, стараясь держаться подальше от охраняющей его очковой кобры. Очки подошли ей, как нельзя лучше. А рядом, к тому же, располагалось уютное убежище в виде кровати под балдахином. На ней никого не было, так что девушка вполне могла воспользоваться гостеприимством постели на несколько ближайших часов.

Брианна легла, надела тёмные очки и закрыла глаза. Магия подействовала мгновенно, погрузив её в сладкую дрёму.

Неожиданно девушка обнаружила, что не может дышать. Что-то одновременно закрывало её рот и нос. Она забилась, размахивая руками в попытках вырваться. Над своим лицом она увидела мужское. Кто-то целовал её!

Схватив его за уши, она с силой оттянула лицо от своих невинных уст. Попыталась было закричать, но для этого требовалось вдохнуть, а к тому времени, как это удалось сделать, девушка уже села так резко, что слетели тёмные очки. Свет дня ослепил её, и, нашарив их, Брианна с силой прижала стёкла к глазам. А когда закрылись глаза, заодно закрылся и рот. Она никогда раньше не практиковала крик с зажмуренными глазами.

Хотя кричать девушка уже почти раздумала. Кто мог воспользоваться её сном подобным образом? Лучше узнать, прежде чем предпринимать какие-либо действия. В конце концов, в мужских поступках иногда имелся смысл, и девушкам не следовало легкомысленно от них отмахиваться.

Она приоткрыла глаза, впуская чуточку света. Мужчина всё ещё стоял рядом неясной тенью. Сейчас он не казался опасным.

— Кто ты? — требовательно спросила она. — Почему пытался меня совратить?

— Я король Ксет, — отозвался он скрипучим голосом. — Я поцеловал, а ты проснулась.

— Это я знаю! А с чего ты решил, что имел право меня будить? — Резкое пробуждение не вызывало ничего, кроме гнева. Она ещё толком не пришла в себя.

— Ты в павильоне любви, — его речь отличалась некоторой неразборчивостью, но всё же слова, вслушиваясь, можно было расслышать. Зрение тоже восстанавливалось, понемногу приспосабливаясь к свету.

— Где-где?

Он указал на знак над постелью, гласящий «ПАВИЛЬОН ЛЮБВИ».

Брианна опешила: — А это ещё что такое?

— Когда девушка хочет выйти замуж, она спит в павильоне любви, — пояснил он. — К нему может приблизиться только мужчина с подходящей внешностью, характером и воспитанием. Если она покажется ему хорошим выбором, он будит её поцелуем. Очень приятно найти спящую красавицу в качестве альтернативы пустому спальному мешку.

Всё начинало вставать на свои места, но понимание её отнюдь не обнадёжило.

— Но я не готова сейчас выходить замуж! — запротестовала девушка. — Мне всего пятнадцать.

— А мне тридцать, — ответил он. — Мне нравятся твои замечательные чёрные волосы и сверкающие зелёные глаза. Уверен, что из тебя получится отличная жена.

Брианна поняла, что навлекла на свою пятую точку большие неприятности.

— Это была ошибка. Я просто не заметила знака и улеглась спать. Я не могу выйти за тебя замуж, — она встала с постели и попыталась ускользнуть.

— Я женюсь на тебе и сделаю королевой зомби, — сказал он. — Ты молода, здорова и полна жизни, поэтому до начала твоего разложения пройдёт много времени.

Брианне хотелось только убраться отсюда поскорей, но эти слова заставили её притормозить.

— Чьей королевой?

— Зомби. Мы решили, что настало время организовать собственное королевство, поэтому провели выборы, на которых победил самый здоровый из зомби. Я. Но необходимым условием королевского престола является продолжение рода. Вот почему я пришёл сюда: найти жену.

— Ты… ты зомби? — поражённо спросила она. Рука сама собой потянулась ко рту и стала тщательно вытирать губы. Они не несли на себе отпечаток гниения, но желание вымыть рот с мылом десять раз подряд никуда не делось. Вдруг это заразно?

— Да, конечно. Как ещё я мог стать королём зомби?

— Это абсолютно невозможно.

— Как сказать. Моя мать — зомби Зора — вышла замуж за живого человека по имени Ксавьер сорок лет назад. На вызов аиста им понадобилось достаточно много времени, поскольку не все её внутренности находились в хорошем состоянии, но…

— Не хочу это слушать! — воскликнула Брианна. Не то чтобы она сомневалась в его принадлежности к зомби, теперь девушка видела отслаивающиеся от его кожи лоскутья, гниющую плоть под ними и полуразложившийся язык, что и мешало мужчине говорить. Она имела в виду совсем другое: невозможно было для неё выйти за него замуж. Она вообще не чувствовала себя готовой выходить замуж за кого угодно, не говоря уже о зомби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги