- А вот и гости, - ласково сказал опекун. К великому облегчению Белл, мисс Монтбаттен на вечеринке не было. Все двадцать человек, посетившие мистера Маккиннона, оказались сугубо деловыми людьми.
Мистера Валтерса девушка узнала сразу же, как только услышала глубокий бас. Манеры и разговор были типично техасскими - напористыми и самоуверенными. Сын мистера Генри Валтерса, Спокам, был таким же крупным, как и отец, однако далеко не таким толстым. Он унаследовал от родителя роскошный могучий бас, однако манера поведения была мягче, спокойнее, речь тише. На вид молодому человеку можно было дать лет двадцать восемь.
- Гламорган... - задумчиво пробасил Генри, когда его подвели познакомиться с Белл. -А имеет ли какое-нибудь отношение к вам Гарольд Гламорган?
- Это мой отец, - с гордостью ответила девушка.
- Самый азартный игрок в покер, которого я когда-либо встречал, констатировал бизнесмен, и в его устах это звучало как лучший комплимент. - Я ужасно сожалел, когда услышал о его кончине.
- Спасибо за сочувствие. - И Белл обратилась к сыну магната:
- Вы живете в городе или на ранчо?
- Я - сын делового человека и, кроме того, юрист по образованию, - с легкой усмешкой ответил тот, хотя в словах прозвучала некоторая горечь.
Мисс Гламорган приняла из рук официанта бокал вина и взяла с подноса крохотный бутербродик с кусочком паштета. Спокам выбрал для себя бренди.
- А как насчет других сыновей? У вас есть братья? И кто они по специальности? Собеседник поморщился.
- У меня есть старший брат. Он - бизнесмен.
По его тону девушка поняла, что сына мистера Валтерса что-то беспокоит. Они подошли к окну и несколько минут молча разглядывали с высоты ночной город в сверкании огней.
- А кем бы вам хотелось быть? - наконец осторожно осмелилась задать вопрос Белл.
Спокам тряхнул головой и, казалось, вернулся из мира грез.
- Да нет, работа меня вполне устраивает, я ее даже люблю. Вот только папа все время припирает меня к стенке.
- О, понимаю. У моего отца была навязчивая мысль, что я обязательно должна стать крупным магнатом. И вот теперь Кольт обучает меня бизнесу.
Спокам ужасно удивился.
- Мой родитель считает, что у мистера Маккиннона - большое будущее, и постоянно твердит моему брату, чтобы тот перенимал его деловые приемы.
- Тогда какого же рода разногласия у вас с родными?
- Им не нравится девушка, на которой я хочу жениться.
- А вы ее очень любите? А она вас? Секунду поколебавшись, ведь он так мало знал свою собеседницу, чтобы откровенничать с ней, Спокам все же решился и утвердительно кивнул.
- Мэри - чудесная женщина. Она - медсестра. Мы познакомились с ней в отделении неотложной помощи, куда меня привезли друзья. Я тогда упал с лошади и сломал ключицу. Когда я впервые увидел ее.., то...
- Влюбились с первого взгляда? Да? Уши молодого человека заалели.
- Да. Она прекрасный, порядочный, добрый человек, но папе все время кажется, что ей нужен не я, а мои деньги. Деньги! Как же! У него их и не допросишься. Мы с братом трудимся в фирме за мизерное жалованье.
- Послушайте, а почему бы вам не подыскать себе другую работу? Мне кажется, что нельзя мириться с положением раба, пусть даже у своих родственников.
- Из-за мамы. У нее больное сердце. - Он тяжело вздохнул.
Белл успокаивающе положила ладонь на его рукав.
- Ситуация сложная. Но полагаю, да я просто в этом совершенно уверена, что самым большим счастьем для вашей мамы будет видеть вас счастливым.
- Вы правы, но Мэри принимает его сторону, а не мою.
- Господи, неужели ей действительно нужны ваши миллионы? - ужаснулась собеседница.
- Нет, конечно. Но она считает, что мы не подходим друг другу. Я моложе ее на семь лет.
Он вдруг умолк и уставился на Белл таким взглядом, что ей стало неловко.
- Что-нибудь не так? - встревоженно спросила она.
- Я даже не предполагал, что вы... Боже мой.., нет, ничего, не обращайте внимания, пробормотал взволнованно Спокам.
- Да что случилось? - Девушка взяла инициативу в свои руки.
- Только обещайте, что не рассердитесь и выслушаете меня спокойно, хорошо? - наконец медленно проговорил несчастный влюбленный. - Вы нравитесь моему отцу. И я вдруг подумал, что если бы он был уверен, что мы с вами встречаемся, то у меня появилось бы время для свиданий с Мэри. Но, пожалуйста, забудьте все, что я сказал...
Белл очаровала романтика этого плана.
- Это же чудесная мысль. Послушайте, мы будем согласовывать с вами время и место свиданий и притворяться, что вместе проводим время, а заодно пригласим Мэри и кавалера для нее.
- Положим, я посвящу Мэри в нашу затею и она согласится в ней участвовать. Но кому мы доверим роль ее "жениха"?
Союзница по "заговору" в раздумье наморщила лоб и задумчиво обвела взглядом гостей. Спокойные, неторопливые деловые люди беседовали, отдыхали, ели, пили. И тут ее осенило!
- Кажется, я нашла подходящую кандидатуру.