Читаем Моя милая леди полностью

Глава 10

Элис и Франсез Синклер считались в нью-йоркском высшем обществе эксцентричными особами. Они обе были разведены и жили вместе в родительском особняке в Грамерси-парк, [2] в то время как их дети жили в пентхаусах неподалеку. Обе сестры были членами практически всех благотворительных организаций в городе.

Когда Рокси и Майкл остановились перед коваными воротами, у нее задрожали колени.

– Что, если я им не понравлюсь? – прошептала она ему на ухо.

– То же самое ты говорила перед встречей с Джули. Будь самой собой, и у тебя все получится.

Рокси была благодарна ему за поддержку, но не могла отделаться от волнения. Что, если Синклеры пригласили ее специально для того, чтобы сказать ей в лицо, что она должна оставить их в покое.

– Помни, что они твои родственницы. – Как обычно, Майкл прочитал ее мысли и произнес именно те слова, которые она хотела услышать. Что ей делать, когда его больше не будет рядом? За прошедшие несколько недель он стал ей дорог. Что, если это любовь?

Она не успела поразиться собственной догадке, потому что в следующий момент их поприветствовал голос из электронного устройства на воротах. Майкл назвал их имена, и через секунду ворота открылись.

– Это хороший знак, – сказал он.

– Не радуйся раньше времени. Вдруг на нас спустят собак.

– Узнаю недоверчивую Рокси.

Майкл взял ее за локоть, и она, почувствовав себя защищенной, смело шагнула вместе с ним в ворота.

Входную дверь им открыл служащий в униформе.

В холле их встретила женщина средних лет в строгом белом костюме.

– Я Миллисент Вебстер, секретарь сестер Синклер, – произнесла она формально-вежливым тоном. – Они вас ждут на террасе. Я вас провожу.

Пройдя по коридору, они оказались в просторном помещении с большим количеством окон в задней части дома. Там они обнаружили двух пожилых дам, сидящих в одинаковых креслах. Они о чем-то беседовали с импозантным седовласым мужчиной. Увидев Рокси и Майкла, он поднялся с дивана:

– Доброе утро, Майкл. Спасибо, что пришел. – Он посмотрел на Рокси: – А вы, должно быть, Роксанна О’Брайан.

Чувствуя на себе оценивающие взгляды сестер Синклер, она прокашлялась и еле слышно сказала «да».

– Я Джим Брэссард, доверенное лицо семьи Синклер. Позвольте мне представить вам Франсез и Элис Синклер.

Франсез, старшая сестра, предложила Рокси и Майклу сесть.

– Мы так рады, что вы смогли с нами встретиться, правда, Элис?

– Да, – ответила младшая сестра.

У обеих были черные глаза, короткие волосы и выразительные черты лица. Элис была более хрупкой и миниатюрной, чем Франсез.

Только тогда Рокси обратила внимание на огромного ньюфаундленда, лежащего между креслами.

– Это Банти, – сказала Франсез, заметив ее взгляд. – Он живет с нами уже много лет. Мой второй муж подарил его мне, когда Банти был щенком. Не беспокойтесь, пес не кусается. Для этого нужно встать, а он слишком ленив.

Майкл рассмеялся, Рокси изобразила на лице слабую улыбку. Ее сердце билось так часто, что ей было трудно дышать, не то что говорить. Она села на край дивана и поправила жакет.

– Спасибо вам за то, что согласились с нами поговорить, – сказал Майкл. – Я знаю, как неловко вы, должно быть, себя сейчас чувствуете.

– Наша семья не любит публичность, – ответила Франсез. – Но вам ведь это уже известно, мистер Темплтон.

На щеках Майкла проступил румянец.

– Да, но нашей целью не было причинить вам неудобство. Мы просто хотели привлечь ваше внимание.

– Вам удалось привлечь наше внимание, – сказал Джим.

Элис тем временем продолжала изучать Рокси. Под взглядом пожилой женщины она чувствовала себя не в своей тарелке.

– Элис, перестань, – сказала Франсез, заметив это. – Ты смущаешь девочку.

– Простите, Роксанна. Я не хотела вас смутить. Дело в ваших волосах и глазах. Я все поняла, когда увидела вашу фотографию в газете.

– Поняли что? – спросила Рокси.

– Как вы похожи на свою мать.

Они знали ее мать? Она не могла в это поверить.

– Мы не знали ее имени, – продолжила Франсез. – В то время мы с Элис были замужем и жили отдельно, но мы знали, что она работала в доме наших родителей по выходным.

– Ее длинные рыжие кудри невозможно забыть. Признаюсь, я ей завидовала, – сказала Элис. – Кажется, у нее был акцент.

– Ирландский, – ответила Рокси. – В детстве она переехала в Штаты из графства Корк. У меня все это в голове не укладывается. Вы уверены, что это была моя мать? Я думала, что она работала в отеле.

– Вполне возможно. Однажды летом наш отец уволил весь персонал. Тогда мы не знали, что его вывело из себя.

– Отца всегда что-нибудь злило, – добавила Франсез. – У него был очень вспыльчивый характер.

– Любой отец вышел бы из себя, узнав, что его сын крутит роман с кем-то из домашнего персонала, – сказал Майкл.

– Я помню, как расстроился Уэнти, когда узнал, что его возлюбленную уволили. Помню, как во время одного моего визита он был взвинчен и ходил взад-вперед по комнате. Когда я спросила его, в чем дело, он сказал, что не хочет об этом говорить. Кажется, это было за две недели до того, как он отправился в Гарвард. Во время того семестра мы с ним почти не разговаривали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы