Читаем Моя музыкальная тайна (СИ) полностью

Я набрала полные легкие воздуха и смелым шагом направилась к ним. Но моя уверенность испарилась, стоило только оказаться в метре от спины Мэтта. Я опустила глаза и постаралась протиснуться между его спиной и шкафчиком, но он просто меня не замечал и тогда пришлось пробормотать что-то невнятное вроде: «Извините».

Я думала, нет, я отчаянно надеялась, что меня не заметят. Но Фиона замолчала и уставилась на меня вместе со своими друзьями. Мэтт все же отошел от шкафчика и тоже не сводил с меня глаз. Я буквально спиной чувствовала прожигающиеся дырки, поэтому и движения мои казались неестественными. Даже учебник с полки упал.

Пришлось присесть и поднять его, все еще избегая взгляда этой компании.

-Ты ведь Джерика, правильно?

Ко мне на шаг приблизились белые туфли. Пришлось поднять голову и заглянуть в глаза Фионе.

-Ты и так это знаешь.

Она фальшиво рассмеялась. Я поднялась и смутилась. Чего смешного?

-Конечно. Точнее, я знала твою фамилию, а вот с именем были проблемы. Ты ведь ходишь со мной на биологию?

Я улыбнулась.

-И на химию, и на математику, и на историю и вообще мы в одном классе.

-Не суть, -оборвала она меня. Дальше тон Фионы стал грубее. Впрочем, как всегда. –Сегодня вечером мы идем в клуб.

В копилку бесполезной информации.

Я сделала вид, что меня это очень обрадовало, засунула учебник назад в шкафчик.

-В «Луну», на выступлении Мэск, -продолжила она.

-Здорово. Удачно вам повеселиться, -я захлопнула дверцу.

-А ты идешь туда?

В последний раз Фиону волновало мое присутствие только тогда, когда затевался розыгрыш.

-В смысле, вы же… подруги. Она наверняка тебя пригласила.

-Иду. Буду стоять за кулисами.

Понятия не имею зачем я это сказала. Может, потому что мне надоело выглядеть букашкой в глазах Фионы и ее друзей. Да еще и Мэтт здесь.

Глаза Бетти и Кети начали округляться, а рты открываться.

-Туда нужны специальные билеты? –взволновано спросил кто-то из них.

-Девочки, у нас VIP-комната, успокойтесь, -заверила их Фиона, но я все равно ответила.

-Нет. Туда вход доступен только выступающим и близким людям. Ну еще персонал, и то не весь.

Я говорила это так спокойно, сжимая в руках книги, пока мои собеседники не скрывали своего удивления. Фиона заметно расстроилась, возможно даже обзавидовалась, но виду старалась не подавать.

-Джей сама тебя позвала? –открыл рот какой-то парень из футбольной команды.

Нет, я собираюсь пролезть через окно в ее гримерку. У людей должна быть банальная логика! Так что я просто пожала плечами, показывая, что это очевидно.

-Ты с ней знакома?

Этот голос я слышала самое малое количество раз в своей жизни, но запомнила его как сладкий сон, это Мэтт со мной заговорил! Это не было примитивное «привет», а настоящий вопрос, который требует ответа!

Я замялась и опять промычала что-то, сопровождая это нелепым движением руки. Зачем я так сделала? Теперь он подумает, что у меня тик.

-Да! Они подруги! –К счастью для меня, ответила Бетти.

Мэтт стрельнул глазками в мою сторону и улыбнулся. Он переместил мяч из одной руки в другую и скользнул взглядом по моей фигуре, будто оценивая ее.

-Прикольно, -только сказал он.

-Ну ладно! –Внезапно громко завопила Фиона. –Нам уже пора. Спасибо, Грейс, что уделила нам свое драгоценное время.

Фиона схватила Мэтта под руку и, словно цунами, последовала в другую сторону, вынуждая остальных идти за собой. Кажется, под конец беседы ее дружелюбие поубавилось: из Джерики я вновь превратилась в Грейс. Ну ладно. Хотя бы зубрилой не назвала.

Я выдохнула и огляделась по сторонам. Как будто и не было этого нервного во всех смыслах разговора.

Мой взгляд зацепился на шкафчике. Точнее на моей разукрашенной дверце. Здесь появилось что-то новое. Стикер в левом углу с надписью «окрыленная».

Я улыбнулась и провела по наклейке пальцами. Должно быть, Дэвид сегодня утром ее прикрепил. Вчера он вроде затрагивал тему моих друзей и шкафчика. Надо же, какой сюрприз.

С хорошим настроение я свернула на лестницу и поднялась на второй этаж. Здесь сразу слышалась какая-то классическая музыка, будто дирижер театра сейчас у нас в офисе.

Я ворвалась в комнату. Казалось, что музыка исходила отсюда, но она лилась из класса мистера Норна. Его ученицы стояли у брусьев и выполняли различные пируэты у зеркала. Как они думали. А наши парни столпились у прозрачной стены и лениво повторяли за ними движения, оглядывая тела танцовщиц с ног до головы. Мистер Норн сидел с закрытыми глазами и сложенными руками, будто расслабляясь под такую музыку, а мы ели сдерживались, чтобы не засмеяться в голос, да еще и хором.

Я села рядом с Брианой на полу. Она поздоровалась со мной и принялась дальше следить за балеринами. Вух, я уж думала она начнет расспрашивать о моей вчерашней прогулке с Дэвидом. Хотя, кажется ей на это совсем наплевать. А вот сам Дэвид смотрел на меня с того момента, как я зашла в комнату. Я тоже за ним следила, но взглядом старалась не встречаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза