Тело-то другое, другие рецепторы в носу и на языке, мозг, в котором поселился человек, никак не может охарактеризовать ощущения, вот и выдает "Неизвестно". Надо привыкать, а то наешься какой-нибудь дряни, запах которой покажется тебе съедобным.
Димка допил кружку и запустил ложку в миску. Все уже понемногу отъели. Что у нас здесь? На язык и на нюх ориентироваться не будем, а на вид – овощи с вкраплениями мяса. Приступим…
Хозяева ели мало, и быстро закончили, жестами показывая Димке, мол, ешь, ешь, не стесняйся.
"Где-то на востоке съесть все, что тебе предложили – нарушение этикета… А где-то еще – наоборот, не съесть всего, что предложили. Что делать? А-а, к бесу! Я – дикий яггай, правила поведения за столом соблюдать не обязан!"
Все-таки Димка постарался не идти на поводу у требовательно пищащего желудка и ел медленно и не торопясь. Крестьяне, как-никак. Может, у них тут вообще голод, последнее собрали.
Последнее, не последнее, но скоро еда подошла к концу. Димка приготовился к тому, что его выпнут из дома. Как говориться, поели-попили, пора и честь знать. Однако хозяева и хрюны смотрели на него ждущими глазами. Что?
"Чего они так смотрят? Ответный жест? А какой? Денег дать? Или что?"
– Господин Гхыкрыр, не расскажете ли вы нам о яггаях. Мы думали, ваш трррррр (народ?) давно трррррррр, но видим, что это тррррр…
"А, им любопытно, откуда я взялся… Я бы рассказал, да как, если у меня в словарном запасе – полтора слова?"
– Хыр…
"Вот как рассказывать, если у меня даже слово "я" не произносится?! Попробовать окольно?"
–
"Надо же получилось. Вот так и придется вести беседу "Моя Тарзан, твоя Джейн".
–
"Ух ты, целая фраза!"
–
На лицах женщин (все-таки у хрюнов лица, а не морды) появилось особенное выражение "Ах, бедняжка!". Они уже забыли, что "бедняжка" в три раза их выше, в пять раз тяжелее и вообще потенциальный людоед. Что нужно, чтобы оказаться объектом жалости женщин? Огромный, неуклюжий, говорит косноязычно, да еще и калека. Что получается в итоге?
Убогий. Юродивый. Деревенский дурачок.
Да и черт с ним!
Пусть хоть дауном считают, только накормят и дадут поспать! А то угомонившийся желудок теперь настоятельно требует постель.
Народ, особенно женщины, наперебой начал рассказывать "бедненькому" где он и что с ним. Сначала понималось через два слова на третье, потом постепенно заработала языковая интуиция и стало хоть немного понятнее. Естественно, ни названия планеты ни материка никто не произнес. Когда это крестьян заботили такие глобальные вещи? А даже если бы Димка смог донести до собеседников вопрос об имени планеты, ответ бы все равно ничего ему не дал. Все имена интуиция почему-то взялась передавать французскими, в разговоре мелькали бесконечные Жаки, Андрэ, Клоды, Катрин, Анны и Элис. Названия же и фамилии так и слышались как невразумительное трещание. "Анри Трррр из соседней деревни Трррр пошел в Трррр лес и там встретил Трррр".
Потом разговор перешел на критику властей и начал очень напоминать Димке земные кухонные разговоры за бутылкой. Хотя здешние жители вина выпили немного, так, для аппетита. То ли пьянели быстрее, то ли накипело…
Классические жалобы, все плохо, налоги дерут, продукты на рынке дорожают, на скупке – дешевеют, спекулянты наглеют, чиновники берут взятки, да еще и ничего не делают за это, вымогатели…
Так и казалось, что кто-нибудь произнесет "Сталина на них нет".
Лексикон Димки обогатился несколькими новыми словами, приличными, не подумайте. Правда, из разговора не стали ясны ни кто у власти в стране (Король? Император? Президент?), ни даже статус крестьян – крепостные они или свободные, или на оброке. Вернее, это все рассказали, а вот смысл рассказа спрятался за бесконечными и непонятными тррррр-трррр-трррр.
Особенно жаловались на некоего тррррр, который трррр и тррррр. Почему-то им казалось важным донести до Димки суть претензий к этому тррррр. Наконец более-менее ситуация стала ясна.
Сразу выяснился недочет интуиции. Слово, которое Димка перевел как "господин" означало несколько другое, что-то вроде "уважаемый, а вот настоящее слово, которое означало "господин" и которым называли именно господина теперь нужно было переводить как-то иначе. Димка выбрал вариант "сеньор", тут же испугался, что это запутает его, все же слово-то испанское, но было поздно: интуиция теперь упорно подставляла перевод "сеньор" и чхать хотела на димкины затруднения.