Во-вторых, когда решил, что арест партийной верхушки парализует действия всей партии. Это господину Шарлю простительно, он воспринял партию как кучку заговорщиков, чуть больше обычной. Он ведь никогда не слышал о революционных партиях, об их структуре, которая позволяет на место временно выбывших глав быстро найти преемников. Партия, в отличие от комплота, выражает желания не руководителей, а всех членов, которые не откажутся от планов только потому, что у них меняется руководство.
И в-третьих, когда поверил в безупречную логику господина Шарля и согласился, что Поджигатели имеют целью именно дворец. Народу дворец по барабану, возможно, помогли бы потушить, и все. А вот чтобы всколыхнуть народные массы и поднять их против короля, тут нужно, чтобы пострадало что-то дорогое для всех. Склады с зерном…
В последнем рассуждении был какой-то изъян, но Димка не понял какой. Да и приехали уже. Вот дворец.
Ярко освещенные окна, музыка, мелькающие силуэты… Понятно, бал в честь дня рождения королевы. И никто, естественно, не догадался сказать королю, что в городе бунт. Пока еще бунт. Пока не революция…
Толп на площади нет, и то хорошо.
Гвардейцы у входа преградили путь взмыленным вестникам недоброго копьями. Копьями! Здесь должны быть два пулеметных гнезда! Эффективность, а не эффектность!
— Не положено!
— У меня важные новости для короля!
— Не положено!
— Я начальник особого сыска!
— И моя! — добавил Димка.
— Не положено!
— У меня право личного доклада королю!
— И моя!
— Не положено!
— Господин Хыгр!
Димка выхватил револьверы:
— Стоять, бросать, лежать, не двигаться!
Гвардейцы замерли.
— Это нападение на пост, — предупредил один из них.
— Лежать! — рявкнул Димка.
Гвардейцы легли на землю.
Димка и господин Шарль рванулись внутрь дворца.
Нужно успеть.
Они распахнули двери в огромный зал, оттолкнув слугу.
Король был на противоположной стороне, на троне, рядом с королевой. Между господином Шарлем с Димкой и королевской четой было несколько сотен разнаряженных аристократов, весело танцующих под музыку.
Вот так можно и государство протанцевать…
— Ваше величество! — Голос господина Шарля потонул в шуме и музыке.
— Господин Хыгр!
— ТИШИНА!
Наступило молчание. Испуганно взвизгнула одинокая флейта. Все оглянулись на Димку.
— Ваше величество, — господин Шарль не кричал, но его голос в наступившей тишине покрывал все пространство, — в городе бунт. Нужно срочно принимать меры.
Король медленно встал с трона.
— Какие меры? — растерянно спросил он.
Глава 52
— Как бунт?
Дворяне зашумели. Недовольство вызвало не столько известие о бунте, сколько хамское, по их мнению, поведение господина Шарля, который мало того что портит всем настроение рассказами о каком-то там бунте, так еще и приволок свою ручную обезьяну-яггая.
Господин Шарль рванулся к трону. Димка двинулся за ним.
— Ваше величество, нужны срочные меры.
— Господин Шарль, — король за время пробежки начальников сыска к его трону успел прийти в себя, — что вы суетитесь? Бунт — явление нередкое, и приказ о его подавлении уже наверняка отдан…
— Отдан кем?
Король замолчал. Действительно, а кто же это у нас мог бы отдать такой приказ, если король не в курсе бунта, а все три ключевые фигуры мертвы? А? Ваше величество?
— Это что же, — грозно сверкнул глазами король, — пока я не прикажу, никто и не пошевелится?!
— Ваше величество, нужно срочно подавлять бунт, пока он не разросся.
Длинный стоял у трона, задрав голову, и все равно выглядел как суровый учитель.
— Господин Шарль, а это «срочно» не может подождать до окончания бала?
— Нет!
Гвардейцы возле короля обнажили мечи и направили их на господина Шарля. Потом на Димку, как на потенциально более опасного.
— Ваше величество!
— Идите, господин Шарль, — простер король руку. — Когда закончится бал, возвращайтесь.
Димка вздрогнул от резкого звука. Пискнула скрипка, повела мелодию, грянула музыка. Что за?..
— Ваше величество! — Длинный перевел взгляд на королеву, немного обеспокоенную, но улыбающуюся.
— Господин Шарль, — улыбнулась та, — но ведь если бы все было серьезно…
— Хлебные склады горят, что может быть серьезнее!
— Вадим, — королева обратилась к безмятежно слушавшему музыку королю, — горожане могут поднять голодный бунт, ведь в стране неурожай…
— Ерунда, — отмахнулся король.
— Не ерунда, — строго сказала королева.
Сзади за спинами Димки и господина Шарля начались танцы.
— Ну хорошо, — лениво встал король, — я выслушаю вас, господин Шарль. Но если мне покажется, что вы побеспокоили меня глупостями, уже завтра вы будете сняты с должности и арестованы. Как и ваш…
Неизвестно, что хотел сказать о яггае король, так как в этот момент он оглянулся и осекся. Димка был единственным существом больше и сильнее короля, и того это слегка напрягло.
У дверей малой приемной, куда они прошли втроем (королева осталась наблюдать бал), уже толпились курьеры от жандармерии, городской и королевской полиции, от мушкетеров, и несколько лиц в городской одежде. Увидев короля, они попытались одновременно донести свои очень важные известия.
Король запнулся и оглянулся на господина Шарля.