Читаем Моя прекрасная хэри (СИ) полностью

Как-то недобро это прозвучало, ну да ладно. Я направилась к двери, но у порога вспомнила ещё кое-что:

– Да, хотела спросить… Ты не знаешь, что такое “скъерра”?

– Уж этот мне хормский язык! – поморщился Кондор. – Скрежет их мечей и то благозвучнее. Это означает “нечисть”.

Ясненько. Очень хотелось спросить ещё, что означает “хэри”, но я не решилась. Наверняка какая-нибудь местная разновидность холеры. Уж лучше не спрашивать! Я попрощалась и вышла.

[1] – Леонид Филатов, “Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца”

Тяжело было юному рыцарю Леону Таркийскому смириться с поражением, которое нанёс ему лорд Кейтра под Каэрбатом. Гордость его была уязвлена. Но ещё больнее было ему оттого, что не смог он защитить свою принцессу от злого чародея. Рицимер запер красавицу в Ракушечном замке, что глядит своими башнями на Срединное море, окружил её надёжной стражей. Юный рыцарь пытался пробиться в замок силой с верными друзьями, пытался проникнуть туда тайно, переодевшись простым селянином – всё напрасно! Но всё же он не терял надежды освободить прекрасную пленницу…

Ридд Уольский, “Хроники Солнечного королевства”

Проснулась я в прекрасном настроении, несмотря на все страхи предыдущей ночи и забег по пересеченной местности. Накануне вечером я едва донесла голову до подушки, зато сейчас могла осмотреться в своё удовольствие. Комната была похожа на расписную шкатулку. Стены украшали изображения невиданных животных и растений, поверху их опоясывал фантастически красивый орнамент. Потолок смахивал на красно-белую шахматную доску. Солнечный свет мягко струился сквозь частый переплет окна и теплыми квадратами лежал на полу. На столе в глиняном кувшине стояли свежие цветы, в солнечном луче танцевали пылинки… Это было удивительно мирное, уютное утро.

Меня разбудил знакомый смех. Мартин! Я живо вскочила, забралась на сундук под окном, а оттуда – на широкий подоконник. Вся моя компания уже собралась во дворе: Алента чинила плащ, Вагир устроился неподалеку с прутьями золотарника и пучком перьев. Он правил стрелы, иногда поглядывая на девушку, и лицо у него было такое… точь-в-точь как у одного моего однокурсника, который когда-то пытался за мной ухаживать. Мартин нашел себе компанию в лице какого-то высокого мальчишки с копной рыжих кудрей, похожего на одуванчик, и теперь они с удовольствием изображали бой на мечах. Точнее, на палках.

У изголовья кровати что-то блеснуло в солнечном луче. Я подошла и с удивлением сняла с резного столбика мою золотую цепочку. Неужели Вагир отказался от оплаты? Да быть того не может! И кто, интересно, принес цепочку сюда? И как этот “кто-то” сумел просочиться сквозь дверь, которую я старательно подпёрла стулом – так, на всякий случай. Хотя о чём это я, у нас же некоторые сквозь стены ходить умеют, что им какая-то дверь!

Я быстро собралась и отправилась искать ответы на свои вопросы.

***

Первым мне навстречу попался тот юноша, Аэций, которого Кондор отправил на помощь моим спутникам. Как большинство южан, он был смуглым и темноволосым. Тонкое, почти девичье лицо, черные кудри, стройная фигура, узкие кисти рук. На воина совсем не похож.

– Вы тоже волшебник, как и Кондор?

– Я его ученик, – улыбнулся парень. – Кондора сейчас нет в замке, он занят. Но он распорядился насчет завтрака, пойдем, госпожа, я провожу, – мы вышли к узенькой винтовой лестнице. Кажется, я её вчера видела, или нет? Днем замок выглядел совсем по-другому. И всё равно мне ужасно нравился.

– Я вчера не успела поблагодарить вас за помощь…

– Не за что. Волков там не было.

– Как?! – от изумления я остановилась. – Я не лгала вам! Вы же не думаете…

– Конечно, нет. Они оставили кучу следов. След крупнее волчьего, более разлапистый. Кое-где клочья шерсти, тоже не совсем волчьей, остатки слюны на погрызанных ветках… Это не волки, это выкормыши Рицимера. Но самих тварей там не было, и знаешь почему? – юноша сурово посмотрел на меня.

Кажется, догадываюсь. Значит, неправильные волки… с нетипичным поведением… упорно нас преследующие… поначалу, пока я не исчезла…

– Им нужна была я, так?

– Вот именно. Это значит, что ты, госпожа, чем-то выдала себя Кейтре и Рицимеру. И это значит, что ты теперь должна быть очень, очень осторожна.

***

Весь день в замке царила суматоха.

Изначальный план собрать совет баронов в Катилоне по понятным причинам провалился. По агентурным данным Кондора, лорд Кейтра сейчас нахально грабил наши западные провинции, так что собрание решили перенести в Вестхарт. То и дело сновали гонцы от баронов к нам в замок и обратно.

Марк Аргондский, хозяин этих земель и друг Кондора, приехал со своими людьми, ненадолго заперся с чародеем в кабинете, а потом сразу же отбыл с каким-то деликатным поручением в Кардарог, оставив в замке отряд рыцарей.

Перейти на страницу:

Похожие книги