Читаем Моя прекрасная Нелли полностью

Резким рывком мужчина поднялся с кресла и подал руку Хелен. Вместе они покинули кабинет и направились к лестнице. В одной руке Дэвид нёс подсвечник, которым освещал им путь, а другой придерживал девушку за талию.

– Почему в коридорах так темно? – с дрожью в голосе произнесла Хелен. – Не горит ни один светильник.

– Так было нужно, – услышала она туманный ответ.

Они проходили мимо пустых тёмных комнат, и Хелен поёжилась, вспоминая, как шла здесь одна.

– Кто был тот мужчина, который приходил к тебе? – решилась задать она вопрос.

– Это единственный человек, которому я могу доверять. Ты видела его? – голос Дэвида звучал бесстрастно, но Хелен показалось это подозрительным.

– Я не разглядела его лица, – призналась она.

О том, что его ночной гость часто являлся к ней в кошмарах, Хелен решила умолчать. Они подошли к лестнице и только тут Дэвид, посмотрев вниз, обратил внимание на то, что Хелен шла босиком. Не слушая возражений, он передал подсвечник ей, а сам бережно подхватил девушку на руки.

– Никогда не ходи по холодному камню без обуви, – строго отчитал он её, когда поднимался на второй этаж. – Я велю доктору Бёрнсу провести с тобой разъяснительную беседу.

– Это лишнее, – смутилась Хелен.

Она не знала, как реагировать на его внезапный порыв. Объятия Дэвида казались ей чуждыми, но оно и понятно, ведь Хелен потеряла память. Вот только она-то ему не чужая. Она его законная жена, и рано или поздно Дэвид придёт за супружеским долгом.

Перед дверью в её спальню мужчина остановился и опустил Хелен на пол. Прижав к себе, словно в ответ на её мысли, он запечатлел на её губах лёгкий поцелуй. Она замерла, не отвечая, но и не отталкивая его.

– Я знаю, о чём ты подумала, Нелли, – серьёзно сказал Дэвид, оторвавшись от неё. – Ты слишком дорога мне, и я не безусый юнец. Я умею ждать. И если мне придётся заново завоёвывать свою жену, я это сделаю.

Глава 4

Разомлев от горячей воды, Хелен счастливо откинулась на край деревянной кадки, служившей ей ванной, приготовленной слугами по её приказу. Потянув носом, она с наслаждением почуяла незнакомый аромат и спросила:

– Чем это пахнет?

– О! – восторженно закатила глаза Дженис. – Это новое мыло! Доставлено сюда из столицы по приказу милорда! Позвольте, госпожа, я всё сама сделаю!

Хелен блаженно прикрыла глаза, чувствуя, как сильные руки служанки тёрли спину, разогревая уставшие мышцы. Наконец-то доктор Бёрнс признал её совершенно здоровой и снял все ограничения. Сейчас ей было так хорошо, что она чуть не уснула в ванне, качнув головой и едва не хлебнув воды. Девушка даже вздрогнула, когда Дженис негромко позвала её.

– Госпожа, давайте нанесём на ваши волосы эту маску, а затем ополоснём их отваром. – Обернувшись на зов, Хелен увидела возвышающуюся над ней служанку с миской в руках.

– Что это? – удивилась она.

– Когда милорд привёз вас сюда, вы были так измучены дорогой, что у вас начали выпадать волосы. Доктор Бёрнс порекомендовал делать маску и отвар из определённых трав. И, знаете, его рецепт помог! – охотно делилась воспоминаниями Дженис.

– Какие же это травы? – поинтересовалась Хелен.

– Ой, – служанка крепко задумалась, – там такой длинный список. Я сама читать не умею, этим заведует управляющий. Нам в замок доставляет их деревенская знахарка.


Расслабленная и разнеженная после водных процедур, Хелен уже засыпала в своей кровати, отложив в сторону вышивку, которой занималась несколько дней, когда Дженис принесла ей ужин. С трудом оторвав голову от мягкой подушки, девушка прислушалась к аппетитному запаху и сглотнула набежавшую слюну.

– Кажется, ты принесла что-то чудесное, – мягко улыбнулась она, поднимаясь с постели.

– Да это всего лишь фазан, зажаренный с овощами, хлеб и горячее молоко! – воскликнула служанка. – Поторопитесь, госпожа, пока не остыло!

– А ты уже ужинала? – поинтересовалась Хелен.

Усевшись за стол, она аккуратно отщипнула кусочек птицы и запила его молоком, чуть не застонав от удовольствия: наконец-то к ней вернулся здоровый аппетит.

– Не думайте обо мне, госпожа! – беззлобно рассмеялась Дженис. – Прислуга разве о себе забудет?!

– Тогда просто посиди со мной, составь компанию, – попросила Хелен, и когда служанка с сомнением присела на стул, стараясь держаться чуть в стороне от стола, продолжила. – Расскажи мне последние новости.

– Да какие новости! – всплеснула руками Дженис. – Вон, у Джона, мельника нашего, мыши зерно попортили, мешков десять, наверно! У Роба корова сдохла, а у Неда, наоборот, отелилась! Роб Мэгги, жену Неда, в колдовстве обвинил. Староста велел её в подвал посадить. Ну да милорд вернётся и во всём разберётся!

– А когда он вернётся? – Хелен даже отложила приборы в ожидании ответа.

– Да кто ж это знает! – воскликнула служанка. – Разве только мистер Смит – наш управляющий! Но он ничего не скажет!

– Даже если я прикажу? – удивилась Хелен.

– Если на то был особое распоряжение милорда, – смутилась добрая женщина.

Замолчав, Хелен вернулась к ужину, но голод пропал. Доев ломоть хлеба и запив его молоком, девушка отодвинула от себя тарелку.

– Расскажи мне о нём, о лорде Малгрейве.

Перейти на страницу:

Похожие книги