– Уже перетянула его на свою сторону… Я впечатлена. Отправила тебе адрес сообщением. И даже не думай бежать ко мне, когда Пол все выяснит и придет в бешенство.
– Не придет, когда выяснится, что я права, – сказала Грейс. – Спасибо, Зоуи.
– Обращайся. Пока.
Грейс забила в навигатор адрес, что прислала Зоуи.
– Не хочешь совершить маленькое путешествие? – спросила она.
Гэвин ухмыльнулся:
– Давай поохотимся за бриллиантами.
«Маккорд» был крошечным магазинчиком, спрятанным в непримечательном кирпичном здании недалеко от центра Вашингтона. Гэвин толкнул дверь, золотые буквы на ней ярко вспыхнули, и раздался звон колокольчика.
Гэвин по привычке окинул взглядом помещение, и заметил две камеры. А значит, должны быть записи. Возможно, им удастся поймать этого парня на покупке серег. Тогда они бы быстро закрыли дело.
Седой пожилой мужчина в вязаном жилете изучал неограненные камни. Он оторвал взгляд от прилавка.
– Добро пожаловать, – сказал он с улыбкой. – Чем могу помочь? Подождите. – Он предупреждающе вытянул руку. – Дайте угадаю. Кольцо для помолвки?
Гэвин почувствовал, как слегка обожгло его щеки, он посмотрел на Грейс. Но она лишь улыбнулась и потрясла головой, доставая удостоверение.
– Боюсь, мы здесь по делу. Не ради удовольствия. Я специальный агент Синклер. Это специальный агент Уолкер.
– О боже, – сказал мужчина. – Я Энтони Маккорд. Я управляю этим местом вместе с женой. Чем я могу вам помочь?
– Мы расследуем убийство, – объяснил Гэвин. – Мы полагаем, что на жертве были серьги, купленные в вашем магазине.
Грейс протянула телефон, на экране была фотография серег Дженис Вакомб в пакете для улик.
– Вы узнаете их?
Мистер Маккорд надел очки, наклонился вперед и посмотрел в телефон.
– Да, это совершенно точно моя работа.
– Можете вспомнить, кому вы их продали?
– Если дадите мне серийный номер, то да, – сказал мистер Маккорд.
– Серийный номер? – переспросил Гэвин.
– У каждого бриллианта, что мы продаем, есть серийный номер, он выгравирован на камне. Его нельзя разглядеть невооруженным взглядом – только под микроскопом. Его делают в целях безопасности: если украшение украдено или утеряно, его можно отследить с помощью номера. Разве не так вы нашли мой магазин?
– Мы не криминалисты, но я уверена, именно так они и нашли вас, – сказала Грейс. – Дайте мне минуту, я узнаю для вас серийный номер.
Она отошла, и Гэвин улыбнулся мистеру Маккорду:
– Пока она узнает номер, не возражаете, если я задам вам еще несколько вопросов?
– Я буду рад, если смогу как-то помочь, – сказал мистер Маккорд.
– Что у вас за система наблюдения? Я вижу камеры. Вы храните записи?
– Боюсь, у нас нет для этого возможности. Это лишь маленькая семейная лавочка. Мы храним записи только неделю. Затем они удаляются и записываются по новой.
– Понятно, – сказал Гэвин. Если убийца не купил серьги на прошлой неделе, его не будет на видеозаписях. Им придется полагаться на память мистера Маккорда, выясняя, продал ли он серьги убийце. – А как много у вас сотрудников?
– Только я и моя жена. Она ведет учет, а я делаю украшения.
– У вас хороший тандем, – сказал Гэвин.
– Она всегда смыслила в цифрах больше, чем я.
– А что насчет ваших клиентов? Может, кто-то особенно запомнился в последнее время? Может быть, сильно нервничал?
Мистер Маккорд улыбнулся.
– Я ювелир, агент Уолкер. А значит, большинство мужчин, что приходят сюда, ищут кольцо, чтобы сделать предложение. А это редкого мужчину не заставит нервничать.
Гэвин засмеялся.
– Да, это правда, – сказал он. – Может, кто-то сделал большой заказ? Был ли кто-то за последние пару месяцев, кто приобрел несколько пар тех серег, что показала вам агент Синклер?
Мистер Маккорд нахмурился.
– Вообще-то да. Я припоминаю джентльмена, который зашел, чтобы купить пару серег для жены. А затем, где-то неделю спустя, он вернулся и сделал заказ еще на три пары. Он сказал, его жене они так понравились, что она захотела, чтобы у их внучек были такие же. Это было так трогательно.
– Помните, когда это было?
– Я бы сказал, два месяца тому назад.
– Я узнала для вас серийные номера. – Грейс пододвинула ему через прилавок листок бумаги, мистер Маккорд взял его.
– Позвольте мне посмотреть записи, – сказал он. – Я скоро вернусь.
Он исчез в дальней комнате. Грейс легонько облокотилась на витрину, разглядывая безделушки. Гэвин не мог избавиться от мысли, что она сияет самым ярким светом, даже в окружении всех этих бриллиантов.
– Тебе нравится такое, Синклер? – спросил он, показав на ослепительный комплект браслетов в стеклянной витрине перед ними.
– Лучшие друзья девушек – бриллианты, – произнесла она, но в ее голосе была сухая нотка сарказма, это удивило его. Он вопросительно посмотрел на Грейс, и она пожала плечами. – Я скорее коллекционер предметов искусства, – сказала она. – К тому же украшения не очень-то уместны при нашей работе. У меня есть несколько, но в основном это или памятные вещицы, или то, что перешло по наследству.