Ее пальцы скользят по выступающим буграм на коже, которые так никогда до конца и не зажили. Но не по длинной прямой линии, которая идет по вертикали, как любой правильный хребет. Вместо этого она уделяет внимание неровным дугам над ней.
– По крайней мере, они побледнели, – говорит она, роняя полотенце. – Отец всегда надеялся на это. – Она поворачивается и спускается по лестнице.
Я догоняю ее, перехватывая ее непосредственно перед выходом. Держа ее за руку, я шепчу:
– Элли, как ты думаешь, наш отец простил тебя?
Она улыбается, но не может посмотреть мне в глаза. Исчезая из моей жизни, она не отвечает мне, во всяком случае, на словах. Я не уверена, что это к лучшему. Ее собственные шрамы слишком глубоки, чтобы она могла просто уйти.
Но хотя я знаю, что она сомневается в этом, я уверена, что отец простил ее. Потому что она была его частью точно так же, как сейчас часть ее есть во мне. Не скажу, что мне не больно слышать о том, что ради нее пожертвовали мной. Ради девочки, которая порезала мне ногу и убила нашу сестру. Но, быть может, наши родители сделали то, что должны были, чтобы спасти не только меня, но нас обеих. Детей, которых у них осталось двое. Какими бы ни были их намерения, я их прощаю. Я позволю прошлому уйти в прошлое вместе с преступлениями Элли. Вне зависимости от того, насколько ужасными были ее поступки на самом деле, и какие шрамы они оставили. Потому что мы – часть них, а они – часть нас.
Мы – семья.
Благодарности
Около года тому назад я отправила первые три главы этой книги в литературное агентство, базирующееся в Лондоне, искренне надеясь, что кому-нибудь понравится прочитанное. То, что я пишу благодарности только теперь, непосредственно перед публикацией – факт весьма постыдный, особенно учитывая, что тогда я думала, что закончила. Как же я ошибалась.
Огромное спасибо Маделейн Мильбурн, которая читала мою рукопись во время отпуска в Шотландии. Ничего бы не вышло, если бы не ее убежденность, поддержка и абсолютная вера в историю Айрини. Я так рада, что встретила агента, который дает такие замечательные советы и знает, как сделать из книги конфетку. А также спасибо Терез Коэн за работу с правами за рубежом и за регулярные поставки просекко (ваше здоровье!), а также Каре Ли Симпсон, которой приходилось отвечать на бесконечные вопросы писателя-новичка. Я исправлюсь, обещаю.
Я и не подозревала, насколько трудолюбивы редакторы, работающие в издательствах, пока не встретила Эмили Грифин из «Хедлайн». Я-то думала, они только и делают, что сидят в кафе с видом на Темзу – теперь я понимаю, что это лишь часть картины. Я бесконечно благодарна ей за то, что она научила меня искусству редактирования. В следующий раз ужин за мной. А еще спасибо Саре Китти Джейн Сэлли за ее корректорскую правку и Джо Лиддьярд, которая отлично справляется с маркетингом. Выражаю искреннюю благодарность всем в «Хедлайн», кто работал над этой книгой, мне еще предстоит узнать ваши имена. Также выражаю признательность команде «St. Martin’s Press» в США, в том числе Дженнифер Вайс и Сильвану Грикмору, которые вместе с командой «Хедлайн» работали над первым изданием этой книги. Если нужно будет встретиться в Нью-Йорке, просто дайте знать.
Также хочу сказать спасибо той части своей семьи, которая сейчас находится в Великобритании, им будет приятно знать, что они НЕ послужили вдохновением, когда я создавала персонажей этого романа. Очень вас люблю и очень скучаю. Моей семье на Кипре: это счастье, что вы меня так тепло приняли, и рада, что вас все еще забавляют мои непозволительные ошибки в греческом. Я знаю, мне очень повезло встретить всех вас. Многие мои друзья были со мной все годы, пока я шла по пути писателя, и спасибо всем вам, что помогали мне тем или иным образом. Отдельную благодарность я выражаю Мишель Эйбрахэл, которая внесла значительный вклад в то, что я достигла этой цели. Ты всегда была – и продолжаешь быть – гораздо круче меня. Многие мои друзья читали первые наброски, подбадривали меня и давали советы, я ваш вечный должник. Мне повезло, ведь я могу заявить, что список имен будет слишком длинным, чтобы указать его здесь.