– Филипп попросил меня держать это в тайне ото всех до весны, но твое спокойствие сейчас важнее. Филипп собирается жениться. Свадьба запланирована на следующее лето. Ты, кстати, тоже приглашен. Был бы приглашен, если бы не твоя работа в Хьюстоне. Филипп не хотел, чтобы Эми узнала о свадьбе раньше времени, поэтому попросил меня молчать. Всегда есть вероятность, что малышка случайно услышит разговор, не предназначенный для ее ушей, поэтому мы решили держать эту новость в секрете ото всех.
– Твой бывший женится? – Этого Джесс не ожидал.
– И я за него очень рада. А почему ты так удивлен? Люди то и дело женятся, если ты не знал, – усмехнулась Лиззи.
– Просто я был уверен в том, что он приехал в Австралию, чтобы вернуть тебя. А вы так мило ворковали, обнимались и…
– И ты решил, что я согласилась? – Светлые брови Лиззи сошлись на переносице. – После всего того, что было между мной и тобой? За кого ты меня принимаешь?
– За самую прекрасную из женщин. А себя – за одержимого ревностью дурака. – Он покаянно опустил голову, и Лиззи мгновенно забыла о своих обидах. – Ты сможешь меня простить?
– Конечно! – Она взяла его за руку. – Если ты простишь меня за скрытность. Я должна была сразу рассказать тебе о свадьбе. Я так люблю тебя, Джесс. Мне страшно даже подумать о том, что я могла потерять тебя.
Джесс с облегчением рассмеялся.
– Ты уже дважды сказала, что любишь меня.
Может, позволишь мне сравнять счет?
Не желая больше сдерживаться, он обнял Лиззи и прижал к себе. Она взвизгнула он неожиданности.
– Ужас, какой ты мокрый и холодный! Но сейчас мне все равно, – счастливо улыбнулась она.
– Я люблю тебя, Лиззи, – сказал Джесс, нежно целуя ее, и повторил: – Я очень тебя люблю! Ну вот, теперь мы на равных.
– Я собираюсь повторить эти слова еще не раз, – пообещала Лиззи. – Мы с Эми едем с тобой в Техас.
– Что? – Джесс не поверил своим ушам. – Ты готова оставить «Бейбайтс»?
– Да, хотя это будет непросто. Это не самая лучшая работа на свете, но с тех пор, как я переехала в Дельфиний залив, я очень привязалась и к этому городу, и к моему маленькому кафе. Но к тебе, Джесс Морган, я привязалась еще сильнее, поэтому да, я готова уехать. Конечно, после того, как подготовлю себе достойную замену, но вряд ли это займет слишком много времени.
– К счастью, тебе не придется делать выбор между мной и любимой работой. Я остаюсь в Дельфиньем заливе.
Светлые брови Лиззи поползли вверх.
– То есть как?
– Мы с Беном собираемся создать собственную компанию.
– Ты действительно этого хочешь? Потому что, если ты собираешься отказаться от своей карьеры ради меня, я…
– Да, это то, чего я хочу. А еще я хочу быть с тобой и прекратить ревновать из-за неопределенности наших отношений.
– Ревновать? Серьезно?
– Представь себе, ты превратила меня в настоящего ревнивца. Но мне кажется, что от нашей ревности есть неплохие лекарства, – лукаво улыбнулся Джесс. – Любовь. Верность. Взаимные обязательства. Доверие. И…
Лиззи затаила дыхание, боясь нарушить волшебство мгновения. Джесс ласково улыбнулся ей и крепче прижал к себе. Он много думал об этом, пока плавал. О том, какой станет его жизнь без Лиззи. О том, как он хочет, чтобы они с Лиззи и Эми стали одной счастливой семьей. О том, что в его жизни наконец появился человек, с которым он хочет разделить все свои радости и печали.
– И обручальное колечко на твоем безымянном пальце. Мне кажется, это лучшее средство от ревности.
– Только если ты согласишься носить точно такое же, – рассмеялась Лиззи и, все еще не веря своему счастью, спросила: – Неужели ты делаешь мне предложение, Джесс Морган?
– Да. И мне кажется, ты только что приняла его. Не так ли, будущая Лиззи Морган?
– Да, – счастливо улыбнулась она, нежно поцеловала его и неожиданно хихикнула. – Только представь, сколько горожан будут безутешны, когда мы объявим о помолвке.
– Кто? – удивился Джесс, пытаясь вновь завладеть ее смеющимся ртом. – Моя семья будет в полном восторге.
– А как насчет твоих приятелей, которые поставили немало денег на то, что ты навсегда останешься холостяком? – предположила Лиззи, подставляя губы для нового поцелуя.
– Так им и надо. Это расплата за то, что они выставили меня перед тобой в таком невыгодном свете. Из-за них мне пришлось приложить немало усилий, чтобы завоевать тебя.
– Я рада, что все-таки решилась довериться тебе. Я люблю тебя!
– И я тебя! – откликнулся он с широкой улыбкой. – Уже третье признание в любви за день.
– Если мы продолжим в том же духе, то к вечеру их будет не меньше тридцати, – рассмеялась Лиззи.
Эпилог
Лиззи не слишком любила Рождество. В ее семье оно было лишь поводом в очередной раз припомнить друг другу старые обиды, обмениваясь колкостями над остывающей индейкой и остатками сливового пудинга. Покинув отчий дом, Лиззи постепенно научилась радоваться этому празднику со всеми его милыми традициями и с удовольствием справляла его и зимой в Европе, и летом в Австралии.