Читаем Моя уникальная попаданка в академию полностью

— Перед тобой, тупица первокурсная, магистр темных наук, лучший некромант королевства

— Рикэйл Барритш! — пафосно заявил и замолк, уставившись на меня в красноречивом ожидании.

“Трепещите, смерды!” — только и не хватало для эффектной точки по всем законам жанра.

ГЛАВА 22

ГЛАВА 22

Пауза сильно затянулась.

— Я, так понимаю, должна была тут же падать ниц, лобызать твои ноги и слезно просить прощения?

Некромант лишь нахмурился, разделяя мое недоумение.

— Ну, извини, — развела руками. — Я не просекла сразу фишку с этим всем, как только проникнусь вашими местными порядками, исправлюсь. Лобызать ноги, правда, не обещаю, но по достоинству оценить все твои сомнительные регалии, смогу.

— Сомнительные?! — такое заносчивое лицо с выражением оскорбленного некромантского достоинства надо еще поискать!

— А сейчас, если ты закончил с восхвалением себя такого уникального, может, отойдешь? Ты мне свет загораживаешь, а для правильного вскрытия хорошее освещение играет не последнюю роль, — я окинула его внимательным взглядом. — Хотя… откуда тебе знать, да?

Мужчина щелкнул пальцами, и на их кончиках заплясали лиловые язычки пламени, что тут же засверкали в глазах огнем расправы.

— Не буди во мне темную силу, адептка! Тебе не понравятся последствия того, с чем можешь столкнуться! — тихая угроза должна была пронять до костей. Должна… Но не обязана!

— Я пока совсем не адептка, вообще-то, но кого интересуют формальности, ага?

Ропота перед ним не испытывала, угрызений совести тоже. Ясно же, что не адептка! А форма? Ну, так это драконищу спасибо!

— А кто? — опешил некромант, не особо веря моим словам.

Я схватила его за руку и склонилась так низко, что едва носом не коснулась этой неизвестной магии.

— А здесь подержать сможешь? — указала на местечко над грудью мертвеца. — Мне важно сделать первый точный разрез. Дальше дело пойдет легче.

— Ты больная? — еще больше нахмурился Рикэйл как-его-там, но руку опустил куда надо.

Просто в нас, ученых по призванию, исследовательский интерес не дремлет и перекроет любое достоинство и гордость, когда что-то интересненькое перед носом.

— И почему все в этом мире постоянно меня об этом спрашивают? — всплеснула руками, а сама примерилась скальпелем. — Здоровая я! Здо-ро-вая!

— Хм-м… — тут же засомневался некромант, однако глаз с инструмента не сводил. Брови так поднял с любопытсвом, глаза сузил и ждал.

— Ну не совсем и полностью здоровая, конечно, — вспомнила о своей извечной спутнице — поганке-фасолинке.

— Ха! — просиял мужчина, кивнув самому себе, словно все ровно так, как он считал.

— Но не в том смысле, что ты подумал! — тут же одернула его. — Так что не спеши радоваться!

Он вообще ничего не успел: ни обрадоваться, ни еще больше разозлиться, как в лабораторию ворвался третий.

— Магистр, это она! — завопил чумазый паренек в изорванной и грязной форме. Я едва скальпель не выронила от его визга! Некромант, кстати, тоже ощутимо вздрогнул! — Это она!

Далеко не сразу в этом странном пришельце я узнала Фрильбо, что поднял мадам с преподавательского кладбища.

Надо же! Старый знакомец!

— Судя по твоему всклокоченному виду, страстное свидание с почившей госпожой Софией, похоже, состоялось. — сказала я ему.

Парень дернулся:

— Я ее упокоил! Кажется.

— Кажется? — странная неуверенность в таком вопросе меня удивила.

— В любом случае, на преподавательское кладбище я больше ни ногой! — клятвенно заверил адепт.

— Вы знакомы? — вклинился некромант. Причем на нас обоих он посмотрел таким взглядом, словно ревнивый муж на жену с любовником!

Вот только кого и к кому ревновал? Меня к Фрильбо? Или Фрильбо ко мне? А, может, Софию к Фрильбо?!

— Да!

— Нет! — заверила я одновременно с Фрильбо, не разделяя его энтузиазма.

Рикэйл изогнул брови в немом вопросе.

— Это она! Спутница профессора Арана, которая необыкновенным образом смогла определить причину смерти госпожи Софии Нудровце! — Син засверкал довольством, словно новый пятак. — Я вам рассказывал!

Некромант на меня глянул так, словно сомневался, что я читать умею!

— Не может быть! — наконец, выдал Рикэйл. — Докажи!

ГЛАВА 23

ГЛАВА 23

Обычно я не ведусь на банальное “а слабо?”. Но в этом мире у меня что — то изначально пошло наперекосяк.

Да и взгляд некроманта просто подбешивал! Даже я на букашку через микроскоп не смотрела с таким пренебрежением!

— Это было всего один раз, и я не уверена, — замялась, глядя на зеленое тело.

— Так я и думал! — возликовал Рикэйл, словно ему удалось меня поймать на лжи века!

— Ладно, уговорил! — признаюсь честно — психанула!

Резким движением я откинула скальпель, он вонзился в ближайшую деревянную балку — вот это меткость!

Стянув перчатки, я приложила ладони к холодной, словно лед, груди зеленого незнакомца.

Не знаю, чего именно ожидала, но в первый момент ничего не произошло. Тишина в лаборатории стояла звенящая. Фрильбо, казалось, даже дыхание затаил!

Я уже собиралась признать собственное поражение, потешив гордость некроманта, как перед глазами замелькали картинки.

Перейти на страницу:

Похожие книги