Читаем Моя ужасная няня полностью

– Казитя позяста! – булькнуло Дитя, и все поспешно добавили хором: – Пожалуйста!

И няня Матильда улыбнулась – и, как только она улыбнулась, случилось всё и сразу. Хоппитт и Эллен тащили Кухарку на сушу, а дети – в пруд, и связка улыбающихся сосисок между ними туго натянулась, как вдруг нечто маленькое, цвета сливочной карамели, пронеслось по воде и вонзило в сосиски мелкие острые белые зубы. И в тот же миг нечто маленькое и чёрное, как уголёк, пронеслось по берегу, и такими же мелкими острыми белыми зубами сцапало Кухаркин парик, и ускакало с ним на другую сторону газона. Вид розовой лысины над чёрным от грязи лбом Кухарки настолько потряс Хоппитта и Эллен, что они выпустили её уши из рук, и несчастная соскользнула с берега в лапы врагов. В тот же миг дети почувствовали под ногами твёрдую опору, вязкий ил внезапно исчез.



Свобода! Они добыли заложника, и понёсшая потери кухонная армия теперь беспомощно таращилась на них с берега. Детям недоставало только боеприпасов, чтобы выйти победителями и запомнить этот день навсегда.

– Ой, няня Матильда, – взмолились они безмолвно. – Пожалуйста! Пожалуйста!

Няня Матильда ещё раз улыбнулась, и бедняжка Евангелина, которая по-прежнему ничего не видела из-за высоченной горы судков с желе и бланманже (хотя очень хотела понять, что происходит вокруг), шагнула в пруд, запуталась в водорослях, пошатнулась и вывалила свою ношу прямо перед детьми.

Хоппитт, Селеста, Эллен и Элис-и-Эмили бросили последний взгляд на горемычную Кухарку, совершенно лысую и покрытую грязью цвета шоколада, потом на Евангелину, стоящую с опустевшим подносом по колено в воде, – после чего развернулись и с достоинством ретировались обратно на кухню. Няня Матильда подошла к берегу и протянула руку Кухарке, чтобы помочь той выбраться.

Кухарка была в ярости.

– Ладно-ладно! Вот погодите, миссис Браун узнает об этом! – Она стояла по колено в воде, и на её перекошенном злостью лице было прямо-таки написано большими грязными буквами желание уволиться сию секунду. – Я… вам… вот… что… скажу… няня… – начала Кухарка.

Няня Матильда протягивала ей левую руку, а правой тем временем приподняла свою большую чёрную палку и легонько ударила ею оземь. И чуть ли не раньше, чем палка коснулась земли, Кухаркино лицо совершенно переменилось.

– Я вам вот что скажу, няня, – повторила Кухарка, принимая протянутую ей руку и бодро вылезая из пруда, – прямо не знаю, где бы я сейчас была, если бы не эти милые детишки! Что со мной случилось, вообразить не могу! Видать, мой парик сдуло – он часто чуток сползает, – а я, верно, побежала за ним и упала в пруд. Не такая уж я прыткая да проворная, как раньше, – добродушно хохотнула Кухарка. – А эти бедные дети, должно быть, пытались мне помочь поймать парик да и запрыгнули в пруд. Бедняжки, они же вымокли все до нитки! Но как это мило с их стороны! Ну и ну! – воскликнула она. – Эти славные, добрые собачки поймали мой паричок! – И действительно, Ириска с Изюмкой как раз доели сосиски (вместе с нарисованными рожицами) и теперь неторопливой трусцой возвращались к пруду, бережно неся в зубах Кухаркин парик.

– Ну, всё хорошо, что хорошо кончается, – произнесла няня Матильда.

И когда дети вернулись домой – отмываться в горячей ванне и переодеваться (тщательно закрывая за собою все двери, уж можете не сомневаться), – она спустилась на первый этаж и отчиталась перед миссис Браун:

– Урок пятый усвоен.

Глава 7

ЕСЬ следующий день дети вели себя безупречно, и даже Слуги слегка успокоились после пережитого. Кухарка пошла к миссис Браун и сказала, что, по мнению няни, детям требуется Более Сбалансированное Питание. Поэтому хотя сама она обожает стряпать карамельные рулеты, жареного гуся с тонкой-претонкой золотистой хрустящей корочкой, брюкву, обжаренную в масле (фирменное блюдо!), желе и бланманже, – но готова перестать это делать, тем более что она даже отварную рыбу и рисовый пудинг сумеет приготовить так восхитительно вкусно, что детям они понравятся не меньше.

– Сомневаюсь, что вам – или даже няне – удастся когда-нибудь заставить их полюбить брокколи и шпинат.

– Ну брокколи, конечно, вряд ли, – согласилась Кухарка.

– Я уверена, они будут есть то, что дадут, – безмятежно заявила няня Матильда, – и брокколи со шпинатом, и всё остальное.

Так и вышло. Не могу сказать, что дети полюбили брокколи и шпинат, но всё остальное было необычайно вкусным, и, в конце концов, они совсем не возражали против Сбалансированного Питания и даже с удовольствием отметили, что чувствуют себя лучше после каждого обеда. И конечно же, украдкой они очень радовались отсутствию желе и бланманже.

Так потекли счастливые дни, и однажды няня Матильда сказала:

– Ну что ж, дети, сегодня у меня Выходной. Ведите себя как можно лучше и делайте ровно то, что вам скажут. И не забудьте: брокколи на ланч! – Потом она надела свой полинялый чёрный жакет, выцветшую чёрную шляпку с агатовыми висюльками, взяла большую чёрную палку и зашагала по подъездной дорожке к воротам.

Дети принялись играть, и когда в классную комнату зашла миссис Браун и спросила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Повесть о школяре Иве
Повесть о школяре Иве

В книге «Повесть о школяре Иве» вы прочтете много интересного и любопытного о жизни средневековой Франции Герой повести — молодой француз Ив, в силу неожиданных обстоятельств путешествует по всей стране: то он попадает в шумный Париж, и вы вместе с ним знакомитесь со школярами и ремесленниками, торговцами, странствующими жонглерами и монахами, то попадаете на поединок двух рыцарей. После этого вы увидите героя смелым и стойким участником крестьянского движения. Увидите жизнь простого народа и картину жестокого побоища междоусобной рыцарской войны.Написал эту книгу Владимир Николаевич Владимиров, известный юным читателям по роману «Последний консул», изданному Детгизом в 1957 году.

Владимир Николаевич Владимиров

Приключения / Приключения для детей и подростков / Проза / Историческая проза / Детские приключения / Исторические приключения