Плавное движение, потянувшее её за собой, заставившее шагнуть. Почему-то привиделись синие глаза на встревоженном лице. Потом ощущение двоящегося пространства исчезло. Сафира огляделась, поплотнее запахиваясь в пеньюар.
С удивлением осознала, что Фаар, похоже, находится не дома. Если она ничего не путала, это был зал какой-то корчмы, почти пустой — лишь за парой столиков сидели мужчины. Возможно, его же люди.
Сафира нахмурилась, тут же пожалела о порыве.
— Рад вас видеть, — Фаар поднёс к губам её кисть, приветствуя. Она поспешила поклониться и чуть отступить.
— Верните меня обратно, — произнесла, стараясь говорить ровно.
— Что же так быстро, леди?
— Я не думала, что такое возможно. Для меня это всё неожиданно… я не была готова.
Фаар усмехнулся, словно знал гораздо больше, чем она хотела показать.
— Окажите честь поужинать со мной, — указал в сторону стола брат короля, — а потом доставлю вас прямо домой.
Предводительница не успела обдумать ответ — рубиновый браслет вдруг сделался горячим, Фаар тоже нахмурился, пристально в него всматриваясь. Сафира уловила поток энергии, моментально узнала её, ладонь снова почувствовала странное прикосновение пальцев сквозь пространство. Через мгновение с лёгким отзвуком пространство приоткрылось и опять сомкнулось. Рядом стоял Лунар. В том же халате, в каком она его видела — почти непреодолимо захотелось пощупать, есть ли под ним браслеты. Мокрые волосы сплетены в косу — почему-то мелькнула мысль, уж не Китилья ли поухаживала. Хотя, Сафире-то какое дело? Только в руке меч. Вспомнились слова наставника по оружию: воин может ходить хоть без одежды, но без оружия — никогда.
Лунар разжал пальцы, которыми сжимал её руку, наскоро огляделся. Похоже, не остался доволен увиденным, бросил короткий взгляд на Сафиру и остановился на Фааре.
— Не знала, что ты так умеешь, — пробормотала предводительница на языке Рогов.
— Не умел, — отозвался он, не отрывая взгляда от Фаара, и продолжил уже обращаясь к нему: — Нарушаете соглашения, ваша светлость?
— Разве? — тот слегка приподнял бровь.
— Он пригласил меня на ужин, — произнесла Сафира. Лунар повернулся к ней, привычный обманчиво-спокойный взгляд почти обжигал. Предводительница поспешила гордо расправить плечи.
— В таком виде? — от окинувшего её второго взгляда девушка ощутила почти материальное прикосновение.
— Тебе-то что? — буркнула на языке Рогов.
— Ты моя невеста.
Напоминание о том, какая роль отведена ей в местном обществе, заставило вспыхнуть. Сафира с трудом удержалась, чтобы не отправить его на поиски настоящей невесты, но вовремя вспомнила о Фааре. Посмотрела на того, почти ожидая, что он напомнит об указе короля, но его светлость лишь молча наблюдал за ними, не показывая понимания либо непонимания чужого разговора.
— Идём домой, — произнёс Лунар. “Интересно, как?” — хмыкнула про себя предводительница. Если он переместился за ней благодаря энергии, вложенной в браслет, то как назад? Пешком? Просить у Фаара лошадей? Сафира снова смутилась, вспоминая Китилью. Действительно, что ни сделает, всё неправильно.
— Леди согласилась со мной поужинать.
— Ты голодна? — поинтересовался Лунар. Сафира хотела было ответить, что нет, но неожиданно подняла на них глаза и словно бы по-новому увидела. Стоят друг напротив друга, чуть не искры сыплются. То ли делят что-то — не её же? То ли территорию и область влияния помечают. Мужчины!
По давней воинской привычке прикинула расположение сил: Лунар чуть выше и шире в плечах, хотя меч Фаара тоже не выглядит украшением — видно, что им часто пользуются. У обоих неведомые ей возможности и силы. И, быть может, с обоими предстоит сразиться бок о бок. А ещё… у одного из них свадебные браслеты на руке.
— Да, — отозвалась она, присаживаясь за ближайший стол. Во взгляде Лунара скользнуло некоторое удивление, однако прежде, чем Фаар успел возразить, он направился туда же:
— Хорошо, давай поедим.
Воин сел на деревянный стул, какие стояли вокруг столов, огляделся в поисках хозяина или подавальщицы, никого не увидел.
— Я угощаю, — произнёс Фаар, тоже приближаясь. Лунар почти неощутимо поморщился — не успей она его изучить, не заметила бы. — Расскажете мне, как сумели переместиться?
— После перемещений между странами, попасть в соседний дом — сущая ерунда, ваша светлость. Вы уже вернулись из поездки?
— Его величество распорядился защищать леди Альяру от опасности.
Взгляд Лунара стал мрачным.
На Сафиру внезапно напала странная апатия, она словно бы отдалялась от разговора, слыша голоса, но переставая понимать смысл. Слова об опасности заставили встрепенуться, подумать о том, что здесь, наверное, не защищённое место. Не мог ли Фаар специально её выманить? А Лунар, как всегда, незримо рядом, даже не прикасаясь к нему, она испытывает это невероятное чувство защищённости. Как научиться жить без него?
В этот миг предводительница ощутила, что не может шевелиться, что её снова куда-то затягивает.