Читаем Моя вторая мама (Сериал). Книга 1 полностью

- Иренэ! - грозно сказал Хуан Антонио.

Ракель встала между ними:

- Спасибо за подарок, Иренэ!

- Нам пора идти, - сказал Мануэль и дернул Хуана Антонио за рукав.

- Пойдем? - спросила Даниэла, стараясь не глядеть на Иренэ.

И они вышли. Иренэ осталась в холле со злобной улыбкой на губах.


Сев в машину, молодожены и их друзья облегченно вздохнули. Ракель воскликнула:

- Я - замужняя женщина! Как странно! Я уже думала, что останусь старой девой.

Хуан Антонио включил зажигание. Машина плавно тронулась с места.

- Где вы проведете медовый месяц? - спросила Даниэла.

Мануэль посмотрел на шефа. Тот, поняв его сомнения, сказал:

- Какое-то время я обойдусь без тебя. Поезжай, не раздумывая. Ближайшую неделю я не хочу о тебе слышать.

- Ты как думаешь? - спросил Мануэль жену.

- Как ты решишь, так и будет, - ответила она.

- Ну, все, решено, - сказала Даниэла. - Развлекайтесь в свое удовольствие.

- Спасибо, - сияя, ответила Ракель.

- Спасибо, - сказал Мануэль.

- Счастья вам, - произнес Хуан Антонио, посмотрев на молодых в зеркальце.


Долорес лежала с книгой на диване. Увидев празднично одетых Мануэля и Ракель, она удивленно села.

- Лолита, вы не представляете, какая у нас новость для вас!

- Неужели отыскалось мое свидетельство о рождении?

- Нет, мама, - ответил Мануэль. - Гораздо интереснее.

- Понятно, - кивнула Долорес. - Даниэле нужна манекенщица, и она выбрала меня.

- Нет, Лолита, - засмеялась Ракель. - Ну что, не догадываетесь?

- У меня, конечно, очень развито шестое чувство, но оно молчит, - призналась Долорес - Так в чем дело?

- Мы с Ракель только что поженились.

Долорес в изумлении откинулась назад:

- Почему же вы ничего не сказали?

- Мы хотели сделать вам сюрприз, - ответила Ракель.

- Ну что ж, в один прекрасный день я тоже преподнесу вам сюрприз, - пробурчала Лолита.

Но на самом деле она была счастлива.


Вечером к Иренэ пришел дон Леопольдо. Он молча показал ей приглашение на свадьбу Хуана Антонио. Девушка изменилась в лице. Старик внимательно посмотрел на нее.

- Неужели ты до сих пор так любишь его? - спросил он.

- Ну что ты, Полито, конечно нет. Я думаю о Даниэле.

- Она умрет от зависти, увидев тебя во французском платье, - причмокнул дон Леопольдо.

- Знаешь, я послала ей домой подарок к свадьбе, - Иренэ злобно засмеялась.

- Это не бомба? - поинтересовался старик.

- Нет, но тоже славная вещичка.


Джина и Даниэла валились с ног от усталости. Предсвадебные хлопоты занимали все их время. Джина настояла на своем и теперь устраивала нечто грандиозное. Даниэла смирилась и помогала ей. Войдя в дом, они плюхнулись в кресла. Но Джина тут же вскочила.

- Смотри, кажется, тебе принесли еще один подарок! - и она взяла коробку, стоявшую на столе. - Интересно, от кого это? Ничего не написано.

- Давай посмотрим, - сказала Даниэла и стала распаковывать коробку.

Вдруг она издала испуганный крик и отбросила ее. Джина посмотрела на пол и тоже закричала: из коробки выползала гадюка. Даниэла бросилась к домофону и позвала дона Висенте. Тот прибежал и с помощью щетки загнал змею обратно в коробку. Он хотел унести опасный «подарок», но неожиданно Джина остановила его. Дон Ченте ушел, озабоченно покачивая головой.

- Ты не догадываешься, от кого это? - спросила Джина, кивая на коробку.


Иренэ давала указания Лене, что приготовить к приходу дона Леопольдо, когда раздался звонок. В дверях стояли… Даниэла и Джина. Иренэ зашлась от ненависти и не хотела их впускать, но подруги отстранили ее и вошли сами.

- Мы пришли поблагодарить тебя за подарок, - сказала Джина.

- О чем это ты? - спросила Иренэ, с испугом глядя на знакомую коробку.

- Об этом.

- Вы с ума сошли! Убирайтесь немедленно! - закричала Иренэ.

- Мы уйдем, - сказала Даниэла. - Но заруби себе на носу: перестань досаждать нам. Ты играешь с огнем.

- Ты что, угрожаешь мне? - усмехнулась Иренэ. - Вон отсюда! - и она распахнула двери.

- Одну минутку, - сказала Джина. - Дело в том, что Даниэла никак не может принять твой подарок. Так что мы вынуждены его вернуть.

С этими словами он развязала, коробку и вышвырнула ее содержимое прямо на Иренэ. Та с диким криком отскочила, Змея упала на пол. Даниэла и Джина выбежали.


Глава 35


Хустино и Долорес снова отправились в кабаре, где они познакомились. Уже привычная атмосфера беззаботного веселья охватила их. Натанцевавшись вволю, они направились к столику. Вдруг Хустино остановился, как вкопанный. Перед ними с вытаращенными от изумления глазами стоял человек лет тридцати - тридцати пяти.

- Отец! - сказал он. - Что ты тут делаешь?

Хустино смущенно отвел глаза:

- Да вот, развлекаюсь.

- А кто эта женщина?

- Моя… знакомая. Долорес, познакомься - мой сын Данило.

Но тот даже не посмотрел на Долорес.

- Отец, с каких это пор ты болтаешься по кабаре? - строго спросил он.

Долорес возмутилась:

- Твой отец не обязан давать тебе отчет!

- А вы помолчите, - сказал ей Данило.

- Ух, какой грозный! - усмехнулась Долорес.

- Я не понимаю, почему ты решил бросать деньги на ветер? - насупил брови сын Хустино.

- По-моему, эти деньги я заработал сам, - ответил ему отец.

- Ты что, с ума сошел? - воскликнул Данило.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже