- Иренэ! - грозно сказал Хуан Антонио.
Ракель встала между ними:
- Спасибо за подарок, Иренэ!
- Нам пора идти, - сказал Мануэль и дернул Хуана Антонио за рукав.
- Пойдем? - спросила Даниэла, стараясь не глядеть на Иренэ.
И они вышли. Иренэ осталась в холле со злобной улыбкой на губах.
Сев в машину, молодожены и их друзья облегченно вздохнули. Ракель воскликнула:
- Я - замужняя женщина! Как странно! Я уже думала, что останусь старой девой.
Хуан Антонио включил зажигание. Машина плавно тронулась с места.
- Где вы проведете медовый месяц? - спросила Даниэла.
Мануэль посмотрел на шефа. Тот, поняв его сомнения, сказал:
- Какое-то время я обойдусь без тебя. Поезжай, не раздумывая. Ближайшую неделю я не хочу о тебе слышать.
- Ты как думаешь? - спросил Мануэль жену.
- Как ты решишь, так и будет, - ответила она.
- Ну, все, решено, - сказала Даниэла. - Развлекайтесь в свое удовольствие.
- Спасибо, - сияя, ответила Ракель.
- Спасибо, - сказал Мануэль.
- Счастья вам, - произнес Хуан Антонио, посмотрев на молодых в зеркальце.
Долорес лежала с книгой на диване. Увидев празднично одетых Мануэля и Ракель, она удивленно села.
- Лолита, вы не представляете, какая у нас новость для вас!
- Неужели отыскалось мое свидетельство о рождении?
- Нет, мама, - ответил Мануэль. - Гораздо интереснее.
- Понятно, - кивнула Долорес. - Даниэле нужна манекенщица, и она выбрала меня.
- Нет, Лолита, - засмеялась Ракель. - Ну что, не догадываетесь?
- У меня, конечно, очень развито шестое чувство, но оно молчит, - призналась Долорес - Так в чем дело?
- Мы с Ракель только что поженились.
Долорес в изумлении откинулась назад:
- Почему же вы ничего не сказали?
- Мы хотели сделать вам сюрприз, - ответила Ракель.
- Ну что ж, в один прекрасный день я тоже преподнесу вам сюрприз, - пробурчала Лолита.
Но на самом деле она была счастлива.
Вечером к Иренэ пришел дон Леопольдо. Он молча показал ей приглашение на свадьбу Хуана Антонио. Девушка изменилась в лице. Старик внимательно посмотрел на нее.
- Неужели ты до сих пор так любишь его? - спросил он.
- Ну что ты, Полито, конечно нет. Я думаю о Даниэле.
- Она умрет от зависти, увидев тебя во французском платье, - причмокнул дон Леопольдо.
- Знаешь, я послала ей домой подарок к свадьбе, - Иренэ злобно засмеялась.
- Это не бомба? - поинтересовался старик.
- Нет, но тоже славная вещичка.
Джина и Даниэла валились с ног от усталости. Предсвадебные хлопоты занимали все их время. Джина настояла на своем и теперь устраивала нечто грандиозное. Даниэла смирилась и помогала ей. Войдя в дом, они плюхнулись в кресла. Но Джина тут же вскочила.
- Смотри, кажется, тебе принесли еще один подарок! - и она взяла коробку, стоявшую на столе. - Интересно, от кого это? Ничего не написано.
- Давай посмотрим, - сказала Даниэла и стала распаковывать коробку.
Вдруг она издала испуганный крик и отбросила ее. Джина посмотрела на пол и тоже закричала: из коробки выползала гадюка. Даниэла бросилась к домофону и позвала дона Висенте. Тот прибежал и с помощью щетки загнал змею обратно в коробку. Он хотел унести опасный «подарок», но неожиданно Джина остановила его. Дон Ченте ушел, озабоченно покачивая головой.
- Ты не догадываешься, от кого это? - спросила Джина, кивая на коробку.
Иренэ давала указания Лене, что приготовить к приходу дона Леопольдо, когда раздался звонок. В дверях стояли… Даниэла и Джина. Иренэ зашлась от ненависти и не хотела их впускать, но подруги отстранили ее и вошли сами.
- Мы пришли поблагодарить тебя за подарок, - сказала Джина.
- О чем это ты? - спросила Иренэ, с испугом глядя на знакомую коробку.
- Об этом.
- Вы с ума сошли! Убирайтесь немедленно! - закричала Иренэ.
- Мы уйдем, - сказала Даниэла. - Но заруби себе на носу: перестань досаждать нам. Ты играешь с огнем.
- Ты что, угрожаешь мне? - усмехнулась Иренэ. - Вон отсюда! - и она распахнула двери.
- Одну минутку, - сказала Джина. - Дело в том, что Даниэла никак не может принять твой подарок. Так что мы вынуждены его вернуть.
С этими словами он развязала, коробку и вышвырнула ее содержимое прямо на Иренэ. Та с диким криком отскочила, Змея упала на пол. Даниэла и Джина выбежали.
Глава 35
Хустино и Долорес снова отправились в кабаре, где они познакомились. Уже привычная атмосфера беззаботного веселья охватила их. Натанцевавшись вволю, они направились к столику. Вдруг Хустино остановился, как вкопанный. Перед ними с вытаращенными от изумления глазами стоял человек лет тридцати - тридцати пяти.
- Отец! - сказал он. - Что ты тут делаешь?
Хустино смущенно отвел глаза:
- Да вот, развлекаюсь.
- А кто эта женщина?
- Моя… знакомая. Долорес, познакомься - мой сын Данило.
Но тот даже не посмотрел на Долорес.
- Отец, с каких это пор ты болтаешься по кабаре? - строго спросил он.
Долорес возмутилась:
- Твой отец не обязан давать тебе отчет!
- А вы помолчите, - сказал ей Данило.
- Ух, какой грозный! - усмехнулась Долорес.
- Я не понимаю, почему ты решил бросать деньги на ветер? - насупил брови сын Хустино.
- По-моему, эти деньги я заработал сам, - ответил ему отец.
- Ты что, с ума сошел? - воскликнул Данило.