Читаем Моя вторая половина полностью

Он поднял на руки и обнял Либби, когда та подбежала к нему.

— Он сказал, что заедет через несколько минут.

— Дэвин? — не поняла Клэр. — Разве он не в Калифорнии?

— Судя по всему, нет. — Он подошел к Клэр и взял ее за руку. — Он наконец-то нашел мать Рэйчел.

— О Боже, Эван, она хочет вернуть Рэйчел?

Клэр знала, что Эван готов бороться за дочь до победного конца, но судебные тяжбы могли продлиться несколько месяцев, а то и лет, и это было бы тяжело как для маленькой девочки, так и для Эвана.

— Было плохо слышно. Дэвин только сказал, что все объяснит, когда приедет.

Эван явно нервничал. Она ласково провела рукой по его волосам.

— Все будет в порядке, Эван. Если она хочет вернуть Рэйчел, мы устроим ей «райскую жизнь», — твердо сказала Клэр. — В наше время многие отцы сами воспитывают детей, а она, мать, бросила свою дочь.

Эван промолчал. Возможно, Клэр не поняла его.

Она понизила голос, чтобы Либби не услышала ее:

— Ты ведь хочешь оставить Рэйчел у себя?

Она еще спрашивает! Эти шесть недель, проведенные с ребенком, теперь казались ему вечностью. Он уходил на работу, Клэр оставалась с Рэйчел, и каждый вечер он спешил обратно, к своей семье. Он не мог представить свою жизнь без Клэр, Либби и Рэйчел.

— Конечно, хочу.

Клэр подошла к нему и обняла. Она не хотела, чтобы он видел ее слезы. Мужчины не понимают слез радости, они думают, что плакать можно только от боли.

— Тогда приготовься к борьбе, Эван Квотермен, потому что у тебя есть мы. — Она посмотрела на дочь: — Ведь так, Либби?

Девочка утвердительно затрясла головой и стала танцевать около елки.


* * *


Дверь открылась, как только раздался звонок. Как Эван и предполагал, на пороге стоял его брат. Они приветствовали друг друга так тепло, как никогда прежде. В глазах брата Дэвин заметил что-то, что видел теперь в своих глазах каждый день, бреясь перед зеркалом. Наверное, счастье.

— Как дела? — спросил Дэвин, снимая пиджак. Он не привык к зимним холодам и никогда не любил тепло одеваться.

— Это ты мне расскажешь, — ответил Эван, думая о том, придется ли ему звонить адвокату.

Дэвин усмехнулся.

— Помнишь, я рассказывал тебе о своем последнем деле, над которым работал?

О своем последнем деле? Но ведь он обещал помочь в поисках матери Рэйчел! А Эван-то надеялся, что его брат сдержал свое обещание!..

— Женщина, которую я искал, оказалась твоей соседкой. Ты знаком со своей соседкой?

Эван удивленно вскинул брови. На что это Дэвин намекает?

— Да, и очень близко, а что?

Близко. Так вот почему в его брате произошла такая разительная перемена! Боже мой, подумал Дэвин, неужели такое и вправду случается? Но прежде чем он успел что-то сказать, позади Эвана появилась Клэр, ей очень хотелось познакомиться с братом своего будущего мужа и, конечно, узнать о матери Рэйчел.

— Привет, — она протянула Дэвину руку, — я...

— ...Клэр Уолкер, — перебил ее Дэвин. — Господи, это невероятно, вы как две капли воды похожи на нее.

— На кого? — Клэр взглянула на Эвана. — И откуда вы знаете мое имя?

— Мама, Эван что, раздвоился? — спросила Либби, глядя на Дэвина.

— Нет, милая, это его брат-близнец Дэвин, — ответила Клэр. И когда Эван успел рассказать о ней своему брату?

— Я думаю, нам всем лучше присесть, — предложил Дэвин.

— Не тяни, Дэвин, просто расскажи мне про мать Рэйчел.

Эта информация, конечно, очень важна для его брата. Эван действительно изменился. Раньше он хотел найти эту женщину, чтобы вернуть ей ребенка; а теперь ему нужно было получить только ее официальный отказ от родительских прав. Если бы кто-нибудь спросил Дэвина, что он думает по этому поводу, он бы ответил, что на его брата кто-то здорово повлиял. Теперь он увидел Клэр, и все встало на свои места.

— Все в порядке, — успокоил брата Дэвин. — Она была по-настоящему удивлена, что ты начал ее искать и даже захотел оставить себе Рэйчел. Она заявила, что не сможет быть хорошей матерью, и отдала мне все необходимые бумаги. Она просто хочет, чтобы о Рэйчел позаботились.

Дэвин протянул брату большой конверт, а сам не мог отвести глаз от Клэр. Между нею и женщиной, которую он оставил дома, не было абсолютно никакой разницы.

Эван открыл конверт и прочитал документы. Это было даже больше, чем он рассчитывал. Рэйчел принадлежала ему по закону, и у него была Клэр, с которой он собирался обвенчаться в День Святого Валентина. Это и было настоящее счастье. Он посмотрел на брата. Он знал, что Клэр была красива, но Дэвин уставился на нее как на привидение.

— Так о чем ты там говорил? — На всякий случай Эван обнял Клэр. — Какое отношение Клэр имеет к делу, которое ты расследуешь?

— Клэр и есть тот человек, которого я ищу. — Что? — удивилась Клэр.

— Мисс Уолкер, вы знаете о том, что вас удочерили?

Клэр кивнула.

— Да. Мой отец сказал мне об этом перед смертью. Меня удочерили, когда мне было два года. Вы говорите о моей сестре?

— Мама, у тебя есть сестра? — удивилась Либби.

— Да, близняшка.

— Ты тоже раздвоилась, да, мама?

— Нет, милая. — Клэр посмотрела на Дэвина. — Вы знаете, где моя сестра? — почти шепотом спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги