— Это любовь. Болезнь меняет человека буквально на глазах. Если мы не спасем его сегодня — завтра может быть поздно. По вопросу санатория я все выясню уже к вечеру, а ты не мог бы взять на себя доставку кое-каких сильнодействующих лекарств? Боюсь, что валерьянкой уже не отделаемся, — рецидив…
— Молчать! — срывающимся от обиды голосом завопил я, хватая обоих за шиворот. — Тоже мне нашлись врачи-психоаналитики! Да кто вы такие, чтобы на меня диагнозы вешать?! Если я говорю, что Наташа в Валгалле, то значит, она в Валгалле! Ошибки быть не может, мы не первый день знакомы, и она знала, как меня предупредить. Вы тут можете себе воображать все, что угодно, но лично я отправляюсь за ней. Вот ее записка, торчала в дверях: «Сереженька, любимый, я — в западне. Помоги мне!» Она просит о помощи! Она верит мне, зовет меня, надеется на меня. Я полез в эти дурацкие миры не для того, чтобы бросить ее одну. И не для того, чтобы вечно любоваться на ваши осуждающие рожи. Не хотите — не надо! Попрошу помощи у сэра Мэлори, он не откажет.
Я выдохся. За столом повисла напряженная тишина. Анцифер неторопливо складывал из бумажной салфетки японского журавлика. Фармазон обводил чайной ложкой узоры на клеенчатой скатерти. Оба молчали, не поднимая глаз. Я возвышался над ними, скрестив руки на груди, мрачный, как Наполеон перед Ватерлоо. Они наверняка пожалели, что зашли слишком далеко, впрочем, и мне вряд ли стоило так уж повышать голос. Все всё понимали, но никто не знал, как начать первым. Нас выручил дребезжащий звонок телефона. Я первым бросился к аппарату и схватил трубку:
— Да, алло!
— Сергей Александрович, полагаю? Это сэр Мэлори беспокоит. Я узнал, где вы находитесь. Магия, сами понимаете, да и телефон запомнил ваш номер. У меня появились кое-какие новости, надеюсь, вы заинтересуетесь.
— Слушаю вас, я весь во внимании.
— Чуни-муни мультякнул замесивицу, а потиняпка какуздыкнулась насплень! О, мунитрон, мунитрон… Тык мульдык лесопотам раскорбень, трям колибень, ей-ей… Слюмчинай, и трям колибень?!
— Да, да, сэр Мэлори, вы абсолютно правы… — сквозь зубы процедил я. Главное в разговоре с пожилыми психами — сохранять ледяное спокойствие. Сейчас он снова включится и начнет говорить то, что надо.
— Но я полагаю, вы, как муж ведьмы, не намерены это терпеть?!
— Конечно нет, а что случилось?
— Как?! Да я же сию минуту объяснял вам, каким образом этот мерзкий Сыч украл у меня бесценную книгу воспоминаний Локи!
— Локи? Погодите… но это, случайно, не тот Локи, что был богом хитрости и обмана у древних викингов?
— Смунь тара, полипертус… — растроганно ответил великий писатель. — Ах, Сергей Александрович, заскузень монтарлы, ибо монтарлы сундя потам. Сурмонтань берендит на лукоршеньку?
— Все ясно. Значит, он тоже интересуется Валгаллой.
— Что значит тоже?
— Дело в том, что Наташи дома нет. Она оставила в дверях записку, просит помощи. Я почти уверен, что, спасаясь от домогательств вашего Сыча, ей пришлось бежать в мир скандинавских мифов.
— Шунь блень сусмус кредокрос!
— Что? — не понял я.
— Я говорю, что этот Сыч столь же мой, сколько и ваш! — раздраженно ответил сэр Мэлори.
— Вы правы. Примите мои извинения.
— Принимаю. Молодежь во все времена отличается скоропалительностью выводов… Итак, вы, кажется, намерены двинуться на поиски своей утерянной супруги?
— Да. Надеюсь, мои духи смогут помочь с билетом в оба конца. Вот только я мало что знаю о том времени. Как вы полагаете, художественная литература на эту тему очень далека от реальности?
— Проблемонтять весьмусус опричентос… Лярвоглот бзынь криптоманеро, суплемен крис мыторвань и бзынь накумитокс! Но с пулентурб ляминтань… Брым? Локирмон? Шманьконос?
— Особенно шманьконос, — задумчиво повторил я. — Значит, вы тоже ничем не можете мне помочь?
— Помогать безумным влюбленным — мой святой долг! — гордо произнес старый рыцарь. — Я уже отправил по вашему адресу все, что вам может пригодиться в пути. Посылку доставят с минуты на минуту. Дерзайте, юноша! Дайте знать, когда вернетесь. Я верю в вас!
— Спасибо, только должен предупредить, что вход охраняется драконом.
— Боцю?
— Да, а как вы узнали?
— Сулихем берданкар ущер кляйнц. Лекоментармо, суй френдик…
— А… ну тогда еще раз спасибо. Надеюсь на этот раз обернуться побыстрее.
— С нетерпением жду любых известий.
— Я только заберу Наташу и сразу назад.
— Брум бен ляп?! Бенц, бенц, бенц — пы руш на гульбинар!
— И вам всего хорошего, досточтимый сэр.
Я положил трубку. Почти в ту же минуту раздался звонок в дверь.
— Серега, стой, я сам погляжу, — вырвался вперед заскучавший без пакостей Фармазон. Он осторожно сунул нос наружу, что-то подобрал и вернулся назад. В его руках был большой посылочный ящик.
— Это сэр Мэлори прислал. Он говорил по телефону. Давайте-ка посмотрим… Я все-таки отправляюсь в Валгаллу.