Читаем Моя жизнь. От зависимости к свободе полностью

В этом хозяйстве особенно значимый для меня человек – Абай Бисембаев, возглавлявший Управление делами Президента на протяжении 17 лет. Он с большой ответственностью преданно исполнял свою работу. А она непростая: жилищное, транспортное обеспечение, организация выездов за границу с визитами, обеспечение всем необходимым аппарата Президента было за ним. Во время январских событий возникали трудные ситуации, когда я не мог доверять даже выделенной мне специальной охране. И тогда человеком, который усадил меня в свой автомобиль и доставил в аэропорт Алматы, тем самым способствовав тому, чтобы в час испытаний я находился в столице, стал Абай Айдарханович. Такие вещи не забываются. Сам факт того, что после моей отставки он решил остаться со мной, говорит о многом. О его человеческих качествах.

Улыбки разных широт

В политике есть место и юмору. Шутить с понравившимся человеком это одно, но и какие-то серьезные вопросы можно решить, разговаривая наполовину всерьез.

В выстраивании изначально хороших отношений с сорок третьим президентом США Дж. Бушем – младшим мне помогло то, что тогда в программу моего первого официального визита вошла поездка в Техас, где жил его отец – сорок первый президент США Дж. Буш – старший. Приглашены были его бывшие коллеги и руководители крупного бизнеса (нефтяники). Он мне сказал: «Желающих с Вами встретиться было немало, но я им ответил, что за моим столом всего 10 мест, они заполнены». Мы, казахи, таким объяснением не удовлетворились бы. Но они американцы.

Следующая встреча, как мы говорили в других главах, была в родовом имении на берегу океана.

В завершение нашего разговора Буш, озорно улыбаясь, нарушил спокойствие. «Ты же сегодня летишь в Вашингтон. Наверняка хочешь что-то спросить у меня? Многие думают, что я, будучи отцом президента, могу отправиться к сыну и, взяв в руки палку, погонять его по этажам. Это не так. Он – президент США, а мы – граждане возглавляемой им страны», – сказал Буш. «Нет, просьб нет. Я благодарен Вам за гостеприимство, за наш разговор и за это прекрасное утро на берегу океана», – ответил я.

Приехали в Вашингтон. Вошли в Белый дом. Рядом с нами министры иностранных дел, советники по национальной безопасности, послы двух стран. Помню, что от американцев были Колин Пауэлл, Кондолиза Райс. После традиционного обмена приветствиями я принес извинения сорок третьему президенту США и сообщил, что сорок первый президент передал ему привет, отметив, что он очень хотел, чтобы я обязательно сказал это. Привет был очень интересный. «Я спросил Вашего отца, что он хотел бы передать на словах своему сыну. “Скажите сыну, если он не будет меня слушаться, отхлестаю его ремнем по мягкому месту”, а потом добавил: “Так и передайте, не переиначивая мои слова”», – сказал я.

Все смеются. Конечно, тот разговор изменил атмосферу. Кто может негативно относиться к человеку, который, прежде чем побывать у президента, отправился поздороваться к его отцу, экс-президенту, живущему в другом штате?

Если так можно было шутить с далекими американцами, то, конечно, не меньше шуток бывало в разговоре со своими собратьями, людьми одной веры, языка и менталитета.

Были времена, когда казахи и туркмены жили в смежных аулах, рядышком располагались их овчарни, потом между ними разразилась вражда на почве земельных споров, они разъехались, разорвав близкие отношения. Тем не менее туркмены продолжали проникать на казахскую территорию, казахи – на туркменскую землю. Ходили легенды, что воинственное племя адай вытеснило туркмен с большей части Мангистауского региона. В то же время были предания и о том, что эти земли в древности населяли казахи, а затем они были вытеснены туркменами. Узнать истину уже невозможно.

С Сапармурадом Ниязовым мы были ровесники и часто шутили. Он был очень добрым человеком, много сделавшим для своей страны. Как отстроил Ашгабад, поднял экономику! Мы дружили.

На приеме во время моего официального визита в Ашгабад Сапармурад Ниязов сказал: «Нурсултан Абишевич, прошу прощения, но, думаю, нелишним было бы рассмотреть вопрос о переданных в свое время землях». Известно, что он хотел обсудить. Не дав ему возможности продолжить, я сказал: «Сапармурад, я понял твою мысль, может быть, такое дело и имело место, но прошлое – в прошлом. Ты радуйся, что древние адайцы не добрались до нынешнего Ашгабада. Кстати, здесь недалеко от столицы есть деревня Кипчак. Это свидетельство их пребывания». Сапармурад засмеялся. Смеются и члены делегаций обеих стран. Таким образом, тема была закрыта. Эти слова прозвучали не во время переговоров, а во время приема, то есть в неформальной обстановке. Туркменская сторона официально не поднимала такой вопрос. Сапармурад, видимо, решил лишь разведать, просто прощупать нашу позицию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное