─ Я сегодня же пошлю отряд в ваш родовой замок, и мальчишку притащат сюда, ─ зло произнёс советник. Рейс улыбнулся про себя. В его замке предателей не было, иначе эти люди знали бы, что наследник вот уже несколько месяцев отсутствует дома. Но подыграть следовало.
─ Я согласен, советник, ─ тихо произнёс мужчина, глядя в глаза Монри. ─ Только у меня есть к Вам, лично, несколько вопросов.
─ Я отвечу, ─ великодушно согласился мужчина.
─ Старого короля убили?
─ Да!
─ Как?
─ Пара капель быстро растворимого в организме яда в его любимый напиток каждые несколько дней. Медленно, но верно. Я сам готовил ему этот напиток.
─ Гибель брата Грейсара тоже Ваших рук дело?
─ Нет. Это родственник подсуетился. Наследный принц узнал кое-что, что знать был не должен. Его дядя испугался и убрал его с помощью наёмников наших друзей. Лично я планировал женить его на Эзрае.
─ Где живут Верховные Жрецы?
─ Какой умник, ─ усмехнулся Монри. ─ Даже если бы знал, герцог, не сказал бы. Мне жизнь дорога. Теперь моя очередь задавать вопросы.
─ Я слушаю, советник, ─ Рейс попытался выпрямиться, стоять в такой позе было крайне неудобно. Охранники ещё сильнее скрутили его, а Монри довольно ухмыльнулся.
─ Вы знаете, на ком женился тайком наш уважаемый король?
─ Да, ─ усмехнулся Рейс. Он нашел взглядом пустые глаза Грея и сосредоточился на них. Где-то там, в самой глубине сознания, он знал, что близкий и родной человек слышит его. ─ А почему, Монри, Вы не спросите об этом лично у короля?
─ Считаете себя самым умным, герцог? ─ Рейс ухмыльнулся, словно подтверждая очевидный факт. Эзрая дёрнулась к герцогу, но отец сердитым взглядом остановил её. ─ Мы задали королю этот вопрос, но он почему-то молчит. Как зовут его жену? Какое имя носит новая королева? Где находится королева Валанда? Как имя женщины, на которой он женат и множество других вариантов уже прозвучало, но ответа нет!
─ Я должен огорчить вас, господа. Вы неправильно формулировали свои вопросы. Король никак не мог ответить на них. Они не имели смысла, ─ посочувствовал толпе дворян Рейс.
─ Если мы столь глупы по-вашему мнению, герцог, то назовите имя королевы и мы покончим с этим недоразумением!
─ Прикажите гвардейцам отпустить мои руки, Монри. Мне ведь бежать некуда, ─ спокойно улыбаясь, сказал Рейс.
─ Отпустите, ─ нехотя произнёс Монри.
Гвардейцы отпустили руки, и Рейс с удовольствием потёр затёкшие запястья. Он не спеша расстегнул кожаный наруч на правой руке и… По залу пронёсся поражённый гул. Эзрая смотрела на брачную вязь, не веря своим глазам. Советник сглотнув, спросил:
─ Как это возможно?
─ Очень просто, Монри. Чтобы боги приняли такой брак, ─ Рейс широко улыбнулся, всё также, не отводя взгляда от лица Грея, ─ необходимо быть тем, кем являюсь я.
─ Я не понимаю Вас, герцог!
─ Попрощайтесь с жизнью, господа! Как законный правитель этого королевства и Хранитель я приговариваю вас к смерти за предательство, ─ мрачно произнёс Рейс, ввергая в шок толпу алчных, глупых придворных, променявших честь и достоинство на шаарское золото и обещания.
Монри хотел уже отдать приказ снова схватить герцога Эр Ардано, но тут фигура молодого мужчины вспыхнула ярким огнём. Но он не закричал от боли, а улыбнулся, не отводя глаз от короля. Пламя всё больше разгоралось и… На месте пленника возник файяр! Люди в зале заворожённо молчали… Страх перехватил их крик и застрял в горле… Файяр раскрыл свои огненные крылья, распространяя вокруг волны огня. Люди очнулись и закричали в диком страхе. Они заметались по залу, ища выход, но двери были заперты. Эзрая спряталась за короля, полагая, что птица его не тронет. Но… Она ошиблась. Файяр взметнулся ввысь и закружился. Огонь закружился вместе с ним, всё расширяясь и расширяясь вокруг. Огненный смерч сметал всё на своём пути: горели люди, картины, мебель, кажется, плавились даже стены.
Когда огонь прекратил свой смертельный танец, в зале не было никого и ничего, кроме двух фигур: огненного файяра и обнажённого молодого мужчины на полу. Только пепел летал в воздухе… Рейс вновь стал самим собой и подошёл к телу мужа. Он присел рядом, приподнял голову Грея и устроил его у себя на коленях. В дверь пытались ворваться, но она была всё ещё крепкая, хоть и обгорела сильно. Рейс поцеловал любимого в губы, обеспокоенно заглядывая в лицо. Ресницы дрогнули и карие глаза открылись. Сухие губы медленно произнесли:
─ Прости…
─ Глупый мой Грей, ─ снова легкий нежный поцелуй.
─ Как я уцелел? ─ Грей говорил тихо, но Рейс слышал каждое слово.
─ Огонь файяра не может навредить тому, кого он любит. И уж, конечно, законного супруга не сможет сжечь, даже если сильно захочет, ─ улыбнулся Рейс.
─ В твоём пламени тепло, даже очень, ─ пошутил Грей.
Король попытался встать. Рейс помог ему, накидывая свой плащ на обнажённое тело. Муж-то уцелел, а вот его одежда нет. Но вместе с ней сгорел и проклятый амулет шааров, так что вовсе не жаль потери. Грей закутался в плащ и обнял своего мужа.
─ Спасибо. Ты спас нас всех.
─ Просто повезло, Грей. Монри так удачно собрал всех в этом зале.