Читаем Моё желтоглазое чудо. Книга 2 (СИ) полностью

— Добро пожаловать домой, мой Король.

Нейтан в ответ лишь хмыкнул, я же заторопилась к колдуну:

— Где он? Вы же не…

— У него очень серьезный разговор с Адрианом, — со странным умиротворением в голосе откликнулся Беартис. — Даже госпожа Амелия не решилась вмешиваться.

— Я не госпожа Амелия, — сдвинув брови к переносице, я посмотрела на колдуна с неодобрением. — И я не буду сидеть смирно, пока вы пытаете того, кто пожертвовал своей жизнью ради моего спасения.

— Отведи нас к ним, — спокойно попросил неспешно подошедший к нам Нейтан. — У дракона было достаточно времени, чтобы потешить свое самолюбие.

Колдун посмотрел на него странным, блестящим взглядом, но развернулся и пошел в обход особняка. Я посмотрела на Дара, потом на Нейта и нахмурилась:

— Что это с ним вообще?

Парни синхронно пожали плечами, а Беартис, услышавший мои слова, развернулся на ходу и пожал плечами:

— Я имею право чем-то восхищаться в этой жизни.

Он был, безусловно, прав, но странности это не умаляло.

До того места, где держали Шеридана, нам пришлось идти довольно долго. Определенное количество территории за садом при особняке занимали разнообразные постройки, от маленьких домиков до складов и строений странного вида, навевающих мысли о полевых лабораториях или военных объектах из фильмов про секретные разработки. Среди всего этого копошились занятые своими делами люди, но стоило нам показаться в поле их зрения, как они бросали свои дела и отвешивали поясной поклон. По моим заключениям дело было в Нейтане, шагающем рядом со мной с истинно венценосным видом. Я даже спину прямее держать начала в интуитивном желании соответствовать его величию.

Чтобы спуститься в подвал внешне неприметного здания нам пришлось пройти пять разномастных дверей, исписанных мерцающими символами, а потом еще и спускаться по длиннющей лестнице, которая закончилась еще одной ужасно крепкой на вид дверью. Беартис приложил ладони в нескольких местах, что-то там пробормотал себе под нос, и дверь начала отворяться, а у меня сложилось впечатление, что сейчас мы попадем в самый настоящий ад. Но все оказалось проще.

Громадный подвал, сработанный из черного камня, был сырым, холодным и почти неосвещенным. У дальней стены, опираясь на нее спинами, сидели дракон и элисид. Мирно так сидели, будто пленниками были оба. Рядом валялись покореженные, странного вида кандалы, но имели ли они отношение к происходящему или были здесь до, мне было неведомо.

— О! — Шеридан толкнул Пепла в бок локтем. — Смотри, пришли!

— Отвали, — отмахнулся Адриан. — А то ведь сверну тебе шею, да и дело с концом.

— Да ты до меня не дотянешься, — фыркнул в ответ элисид и попытался встать.

Я наблюдала за этой картиной громадными глазами, судорожно пытаясь понять, что происходит и как это объяснить. При внимательном рассмотрении становилось понятно, что оба они в крови с ног до головы, причем создавалось впечатление, что Адриан в какой-то момент пытался противника банально загрызть.

Пока я пребывала в ступоре, наблюдая за тем, как древнее существо, пошатываясь, поднимается на ноги по стеночке, мимо проскользнул Беартис. Полностью игнорируя кряхтящего элисида, он присел рядом с Пеплом на корточки и заглянул в лицо:

— Ты в порядке?

— О! — радостно возвестил элисид, сумев воздвигнуться на ноги. — Встал!

— У ты ж мой хороший, — не обращая на него внимания, улыбнулся дракон, одной рукой притягивая колдуна к себе и тем самым заставляя упасть рядом. — Когда ж ты перестанешь обо мне беспокоиться и осознаешь, что я безмерно крут?

— Ты ведешь себя странно, — сообщил в ответ Беартис, в силу положения глядя на него снизу вверх. — Очень странно. Я бы сказал, что ты пьян, но здесь не было выпивки.

— Какой умный волшебник, — заворковал Адриан. — Делает правильные выводы, но не видит всей картины. Уф, — он вздохнул, убрал руку с плеч колдуна и, перехватив за запястье, принялся внимательно изучать его ладонь, скользя по ней когтем. — Сорвался, как есть сорвался. А ты такой милашка!

На моменте, как он попытался потрепать колдуна за щеку, я не выдержала:

— Что за сумасшествие здесь происходит?!

— А, — Шеридан, судя по всему, нашел в себе достаточно сил, чтобы отлепиться от стены и попытаться пойти к нам. — Местная защита тормозит мне регенерацию, а ваш друг очень виртуозен в нанесении условно смертельных ран. Я ему почти завидую. В общем, выведите меня отсюда, а? Ну. По-хорошему.

— А с ним-то что? — я совершенно невежливо ткнула пальцем в дракона.

Тот как раз старательно делал на голове Беартиса натуральное гнездо, а колдун мягко пытался убрать когтистые руки от своих волос, вещая что-то на тему того, что стоило бы уйти отсюда и попытаться прийти в себя.

— А он, — элисид оглянулся на Адриана, после чего посмотрел на нас чернеющим первобытной бездной взглядом. — Судя по всему обожрался. Знаете, занимательный экземпляр. Когда-нибудь я оторву его рогатую башку напрочь за сегодняшнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы