Читаем Моё желтоглазое чудо. Книга 2 (СИ) полностью

— Мне было шестнадцать, а он играл роль премудрого Охотника, с высоты своей мудрости взирающего на заблудшее дитя, — прошипел Катахар. — Но дело не в этом! Все, мой дорогой друг, абсолютно все, что я получу в этом разговоре — это уверения, что меня очень ждут дома, и проповедь на тему моей блудности! Да и вообще! — парня явно несло, и он даже не предпринимал попыток совладать с собой. — Что я должен ему сказать? «Мы тут с одним моим другом-элисидом, — ты же помнишь Шеридана? — хотим провести сомнительный ритуал…» Да он начнет орать еще на твоем имени! Или ты думаешь, что он пылает к тебе наитеплейшими чувствами?

Парнишка замолчал, переводя дыхание и стараясь все же как-то взять себя в руки. Злобное сопение в его исполнении опасным не выглядело, а может элисид просто уже привык к всплескам гнева и недовольства с его стороны? Думая об этом, Шеридан даже не мог сказать, что было хуже: приступы тотального безразличия, перекрывающего эмоции паренька даже по отношению к самому себе, или же вот такие вот цунами раздражения? За все время их знакомства, Крис не выглядел довольным, кажется, никогда.

— Ему не за что меня ненавидеть, — пожал плечами Дан.

И он был уверен в своей правоте. Упомянутому Хантеру жизнь он не портил, гадостей не делал и в целом каких-то сугубо серьезных разногласий у них не случилось. Ну, если не считать разногласием самого Криса, ушедшего тогда за Шериданом, даже не попрощавшись с сестрой и охотником. Ну, так то был выбор парнишки, силой в кандалах его никто не тянул.

— Ему незачем делиться со мной информацией, если я не расскажу ему, в чем суть дела, — мрачно заявил Крис.

Пытаться доказывать негативное отношение Хантера к элисиду он не стал. Может, не посчитал нужным, а может, пришел к каким-то еще выводам.

Шеридан посмотрел на друга, приподняв брови:

— Наше дело сугубо праведное.

И кто в этом сомневается, пусть первым бросит в него камень. Кажется, так говорят?

— Ага, конечно, — фыркнул парнишка, свое сомнение выразивший лишь интонационно. — Вот прямо чувствую, как над головой нимб появляется.

Элисид представил себе Катахара с нимбом и на несколько секунд «подвис», как любил выражаться все тот же Катахар. За это время синевласый упрямец сменил дислокацию — ушел к минибару и, не особо выбирая, достал бутылку виски. Бросил взгляд на хмурящегося элисида и в соответствии с какими-то своими выводами ему решил не предлагать. Первую порцию Шеридан останавливать не стал — парнишка влил в себя золотисто-коричневую жидкость и не поморщился, только посмотрел после этого на товарища столь же хмуро, как и Дан на него. В ответ на это элисиду захотелось сказать что-то вроде «а не слишком ли ты молод для таких напитков», но он вовремя вспомнил, что Крис уже дожил до своего совершеннолетия, и, несмотря на внешний вид, мог упиться в хлам, и никому за это ничего бы не было. Это, неожиданно, опечалило. Совсем взрослый стал, а казалось, только вчера смотрел на мир огромными, синими-синими глазенками, словно видел окружающее впервые. Хотя, учитывая, когда Шеридан его встретил, возможно, так и было.

— Кристиан, — как можно более мягко заговорил элисид, и парнишка замер, не донеся очередную порцию до губ. — Мне больше не к кому обратиться, и у меня нет особого выбора. Я нашел выход, но мне нужна информация. Лиана — неправильный охотник, я не могу предсказать, как задуманное отразится на такой, как она. Вдруг она слабее человека? Вдруг яд подействует слишком быстро? Или не подействует вообще?

Оцепенение спало с парнишки еще на второй фразе, но он, не иначе как из вежливости, дослушал до конца, после чего ткнул в сторону товарища рельефным стаканом из дорогого стекла:

— Ты врешь. Насчет того, что не к кому больше обратиться. Не надо дурить мне голову, я не единственный, с кем ты общаешься. И не единственный, кто мог бы добыть тебе нужную информацию. Но ты предпочитаешь трепать нервы мне, испытывая на прочность нашу дружбу, вместо того, чтобы пойти другими путями. Я тебе не ездовая лошадка, в конце-то концов!

— У меня всего пара дней, — заметил Шеридан. — Никто кроме тебя не справится за столь незначительный срок.

— Даже если абстрагироваться от личных мотивов, этот звонок чисто логически глупость! — Крис качнул головой, и пара непослушных прядок выбилась из «хвостика, шустро скользнув ему на виски, — Эшворд уже мог связываться с Реем, рассказывать о ситуации с сестрой. Ты думаешь, он не позвонит своему другу-охотнику и не предупредит, что возвращение Лианы — это не конец? Ты понимаешь, что если полоумный братец узнает о твоих планах, то планы эти — коту под хвост, как бы это не звучало? Или ты собираешься все же поубивать, если не всех, то многих?

— Соври ему? — предложил Дан. — Или расскажи всю правду, убеди, что правая сторона здесь — мы.

Некоторое время Катахар молчал. Смотрел в наполненный снова стакан и молчал. Потом посмотрел на элисида, и в потемневших его глазах была твердость:

— Хорошо. Я позвоню Рею. Но после этого разговора я покину город, и дальше ты будешь разбираться со своими проблемами сам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моё желтоглазое чудо

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже