Читаем Молчаливая исповедь полностью

— Вот и славно. Я не хочу, чтобы возле моего дома ошивался полицейский, даже если он вздумал приударить за тобой.

Лоретт рассмешило такое выражение.

— Джефф не ошивается возле твоего дома, и он вовсе не намерен приударять за мной. Мы только друзья, не более.

— Но он ведь полицейский! — осуждающе сказал дед, словно уже одно это было непростительным.

Лоретт резко отбросила назад упавшие на лицо пряди волос:

— Тебе не о чем беспокоиться! Он больше ко мне не придет.

— Вот и отлично!

Она не ответила на его реплику.

— Пойду-ка я в ванную.

Поднимаясь по лестнице, она была вынуждена признаться себе, что отнюдь не разделяет радости деда по поводу того, что Джефф больше никогда не появится возле их дома.

Лоретт на следующий день так и не поехала за покупками.

— Мне и в самом деле очень жаль, — пыталась объяснить она Кэти по телефону, — но я надорвала поясницу, работая в саду, и просто не могу ехать.

Но Кэти не обиделась:

— Ладно, поедем в следующий раз! Может, через недельку.

— Обязательно!

— А ты ложись в постель и постарайся получше отдохнуть.

— Именно это я и собираюсь сделать.

Лоретт и в самом деле очень понравилась роль инвалида. Даже дедушка в это утро проявлял к ней особую заботу: приносил ей все новые и новые подушки, пока она в них совсем не утонула. Но она положила решительный конец его хлопотам, когда он пришаркал к ней со склянкой касторки и ложечкой.

К счастью, он не стал настаивать и ушел из дому. Лоретт подозревала, что он отправился к своему аппарату, но у нее не было сил следить за ним.

Чтобы хоть чем-то занять себя, она взяла книжку, которую ей дала почитать Кэти. На ее обложке красовалась страстно обнимающаяся парочка. Прочитав две главы, она засунула книгу под подушку и поудобнее устроилась на диване. Кэти предупредила, что «этот роман наверняка поднимет тебе уровень кровяного давления», но для этого Лоретт не требовалась душещипательная литература: она и так понятия не имела, как теперь вернется на работу в амплуа инженю, словно вообще ничего не случилось.

Но дело еще больше осложнилось. Так как она не предприняла тогда никаких попыток остановить Джеффа, у него, по ее мнению, появились все основания считать, что она хотела выйти за границы обычных дружеских отношений. Ей предстояло убедить его, что она не изменила своего решения.

Но мысли ее уже потекли в другом направлении, и вскоре Лоретт заснула. Она проснулась чуть позже от стука в дверь.

Полусонная Лоретт, приподнявшись на локте, сказала:

— Войдите.

В гостиную вошел улыбающийся Джефф.

У нее от удивления широко распахнулись глаза и в трубочку вытянулся рот.

— Ах! Я не ждала тебя.

— После работы я случайно встретил Кэти, и она сообщила мне, что ты заболела, — небрежно сказал он. «Сонная Лоретт выглядит особенно сексуально», — пронеслось у него в голове.

Подойдя к дивану, Джефф увидел уголок торчащей из-под подушки книги. Он сделал вид, что ничего не заметил. Но кто не знал этой яркой, цветастой обложки?

— Я шел с работы домой и решил заглянуть к тебе. Как ты себя чувствуешь? — Джефф улыбнулся, заметив, как книга все больше выползает из-под подушки, готовая вот-вот свалиться на пол.

— Хорошо. Я почти надорвала поясницу, пропалывая в саду сорняки, — тихо ответила Лоретт, указывая ему на стул.

Джефф сел.

— Прискорбно это слышать.

Лоретт выглядела такой скромной, такой милой в своей розовой ночной рубашке с рассыпанными по ней бутонами роз! Грудь ее была скрыта простыней, но как потрясающи ее контуры! Ее глаза напоминали зелень ярко освещенного солнцем леса, а золотистые, медового цвета волосы рассыпались по подушке. Она казалась и невинной и очень соблазнительной одновременно. «Какое необыкновенное сочетание», — подумал Джефф.

— Сегодня было много работы? — Лоретт не смотрела на него, копошась в своих простынях.

У него сложилось впечатление, что она чувствует себя с ним не совсем уютно, но он не знал, почему. Все было так хорошо, когда вчера он подвез ее домой! Может, она стесняется предстать перед ним в прозрачной ночной рубашке?

— Как обычно.

В этот момент книга выскользнула из-под подушки и громко шлепнулась на пол. Лоретт потянулась за ней, но Джефф ее опередил. Он поднял книгу с дьявольской улыбкой на губах.

— Отличное чтиво, как я вижу.

На лице ее появилось виноватое выражение, быстро перешедшее в вызов и наконец в эксцентричную веселость.

— Да! — Ее мелодичный смех прозвучал с легкой хрипотцой. — Хочешь, дам ее тебе почитать, когда закончу?

Ему нравилась эта ее вызывающая улыбка. В такие мгновения у нее на правой щеке появлялась чуть заметная ямочка, а глаза переливались веселыми искорками, словно гребни волн волнующегося океана.

— Нет, подожду, когда по ней поставят кинофильм. — А ты сможешь завтра выйти на работу?

— Почему ты об этом спрашиваешь? Может, Уолли уже заскучал без меня? — бросила Лоретт.

Их шутливые реплики по поводу книги устранили возникшую между ними натянутость. «Очень хорошо», — подумал Джефф с удовлетворением.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги