Читаем Молчаливая ночь [with w_cat] полностью

[557] That was all he could think about now, because that was all he wanted, to be home and have Daddy and Mommy smiling a lot the way they always did when they were together. When they came to New York because Dad was sick, Mom had told him and Michael that their big presents, the ones they really wanted, would be waiting for them when they got back home. She said that Santa Claus would keep the presents on his sleigh until he knew they were in their own house again.

[558] Michael had said, “Yeah, really,” under his breath to Brian. But Brian believed in Santa Claus. Last year Dad had pointed out marks on the roof of the garage where Santa’s sleigh had landed and where the reindeer had stood. Michael told him he heard Mom tell Dad it was a good thing Dad hadn’t broken his neck sliding around on the icy roof and making tracks all over it, but Brian didn’t mind what Michael said, because he didn’t believe it. Just like he didn’t mind that Michael sometimes called him the Dork; he knew he wasn’t a dork.

[559] He knew things were bad when you wished your jerk brother, who could be such a pain in the neck, was there with you, and that was just how he felt now.

[560] As Brian swallowed over that feeling of something in his throat, the plastic container almost jumped out of his hand. He realized Jimmy had switched lanes fast.

[561] Jimmy Siddons swore silently. He had just passed a state trooper’s car stopped in back of a sports car. The sight of a trooper made him sweat all over, but he shouldn’t have switched lanes like that. He was getting jumpy.

[562] Sensing the animosity that bristled from Jimmy, Brian put the uneaten hamburger and the soda back in the bag and, moving slowly so Jimmy could see what he was doing, leaned down and put the bag on the floor. Then he straightened up, huddled against the back of the seat and hugged his arms against his sides. The fingers of his right hand groped until they closed around the St. Christopher medal, which he had laid on the seat next to him when he opened the package of food.

[563] With a sense of relief he closed his hand over it and mentally pictured the strong saint who carried the little kid across the dangerous river, who had taken care of his grandfather, who would make Dad get better and who… Brian closed his eyes… He didn’t finish the wish, but in his mind he could see himself on the shoulders of the saint.

<p>16</p>

[564] Barbara Cavanaugh was waiting for Catherine and Michael in the green room at Channel 5. “You both did a great job,” she said quietly. Then, seeing the exhaustion on her daughter’s face, she said, “Catherine, please come back to the apartment. The police will get in touch with you there as soon as they have any word about Brian. You look ready to drop.”

[565] “I can’t, Mother,” Catherine said. “I know it’s foolish to wait on Fifth Avenue. Brian isn’t going to get back there on his own, but while I’m out and about I at least feel as though I’m doing something to find him. I don’t really know what I’m saying except that when I left your apartment, I had my two little boys with me, and when I go back they’re going to be with me, too.”

[566] Leigh Ann Winick made a decision. “Mrs. Dornan, why not stay right here at least for the present? This room is comfortable. We’ll send out for some hot soup or a sandwich or whatever you want. But you’ve said yourself, there’s no point in just waiting on Fifth Avenue indefinitely.”

[567] Catherine considered. “And the police will be able to reach me here?”

[568] Winick pointed to the phone. “Absolutely. Now tell me what I can order for you.”

[569] Twenty minutes later, as Catherine, her mother, and Michael were sipping steaming hot minestrone, they watched the green room’s television monitor. The news bite was about Mario Bonardi, the wounded prison guard. Although still critical, his condition had stabilized.

[570] The reporter was with Bonardi’s wife and teenage children in the waiting room of the intensive care unit. When asked for a comment, a weary Rose Bonardi said, “My husband is going to make it. I want to thank everyone who has been praying for him today. Our family has known many happy Christmases, but this will be the best ever because we know what we so nearly lost.”

[571] “That’s what we’ll be saying, Michael,” Catherine said determinedly. “Dad is going to make it and Brian is going to be found.”

[572] The reporter with the Bonardi family said, “Back to you at the news desk, Tony.”

Перейти на страницу:

Все книги серии English with W_cat

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер