Читаем Молчаливая роза полностью

Джонатан провел рукой по своим пышным черным волосам и откинулся на спинку изрядно потертого сиденья. В машине вовсю гремело радио, по которому передавали песенки типа «Я выбираю Манхэттен», и это окончательно расстроило Стаффорда. Он выглянул в окно. Три собаки волокли за собой отчаянно упиравшегося парня в грязной майке с эмблемой нью-йоркского баскетбольного клуба. Когда они свернули за угол, Джонатан бросил взгляд на верхушку гигантского воздушного шара, который несли с собой участники праздничного парада по случаю Дня Благодарения.

При виде грандиозной пробки таксист нажал на клаксон и остановился рядом с автобусной остановкой.

— Все, Мак[16]. Дальше не проехать.

Тоскуя по безупречному обслуживанию Генри и своему комфортабельному лимузину, Джонатан сам открыл дверь, расплатился с шофером и вылез на тротуар. Взглянув на красивый высотный дом современной конструкции, в котором жили родители Девон, он подумал о Девон, о ее книге и еще раз убедился в том, что был абсолютно прав. Через несколько минут он поднялся на двадцать четвертый этаж, где находилась квартира Фицсиммонсов, и нажал на кнопку звонка, оповещая о своем приходе.

К несчастью, дверь ему открыл не кто иной, как Майкл Галвестон.

Глава 14

Джонатан ощетинился, но тут же заставил себя расслабиться. Будь он проклят, если доставит Галвестону удовольствие увидеть его злость.

— Я надеялся застать здесь мисс Джеймс.

Улыбка Майкла Галвестона больше напоминала насмешливый оскал.

— Входите.

— Кто там, Майкл? — раздался голос маленькой, хрупкой пожилой женщины, которая могла быть только матерью Девон. Она подошла к Галвестону и неуверенно посмотрела на Джонатана.

— Прошу прощения за вторжение, — сказал Стаффорд. Тон его ни в коей степени не соответствовал тому, что он думал. А думал он о том, что никогда еще так не злился на Девон, которая, оказывается, вовсе не порвала с Галвестоном, и на себя самого — за глупость. — Я Джонатан Стаффорд. Заехал повидаться с Девон. Она говорила, что будет здесь.

В прихожую вышла Девон. Увидев его рядом с Майклом, она едва не задохнулась от изумления, и выражение ее лица доставило Стаффорду мстительное удовлетворение.

— Джонатан! Что вы здесь делаете?

Он бросил на нее суровый взгляд, не пытаясь скрыть раздражение.

— Вы забыли, что приглашали меня к обеду? Не думал, что вас удивит мое появление.

— Нет… нет, конечно, нет. Почему вы не входите?

— Я уже вошел.

Ее взгляд молил о снисхождении, но Джонатан был непреклонен. Девон обернулась к матери. Тут в прихожую вышел и отец — коротенький, лысеющий, краснолицый мужчина.

Девон выдавила из себя улыбку.

— Ма, па, это мой друг, Джонатан Стаффорд. Майкл, ты помнишь Джонатана? Вы встречались в картинной галерее.

— Еще бы мне не помнить, — процедил Майкл.

Падди Фицсиммонс протянул гостю пухлую, мозолистую ладонь.

— Рад познакомиться. — При этом он смерил Джонатана взглядом, но мнение свое оставил при себе.

Миссис Фицсиммонс проницательно посмотрела на дочь, а затем улыбнулась Джонатану.

— Ну, мы ужасно рады, что вы пришли. Проходите в комнату.

А что еще ему оставалось?

— Я только на минутку.

— Глупости! — Она взяла Стаффорда за руку, мимоходом оценив великолепный покрой его блейзера цвета морской волны, и потащила в уютную гостиную, уставленную кучей накопившихся за долгие годы безделушек. Удобная мебель была накрыта белыми вышитыми салфеточками.

— Мы как раз перешли к десерту и кофе. Бьюсь об заклад, вы никогда не пробовали такого тыквенного пирога со взбитыми сливками. Сейчас я отрежу вам кусочек. А тыкву эту я вырастила своими руками!

Несмотря на кипевший в нем гнев, Джонатан улыбнулся. Юнис Фицсиммонс с первого взгляда пришлась ему по душе.

— Обожаю тыквенный пирог, — сказал Стаффорд, хотя всю жизнь терпеть его не мог. Хотелось сказать что-нибудь приятное этой милой маленькой женщине. Однако Девон он ничего приятного сказать не мог. И не собирался. Достаточно будет и того, если он сумеет сохранить вежливость.

Девон бросила на него взгляд, полный раскаяния и сожаления. Она пыталась заглянуть Джонатану в глаза, но горевшее в них обвинение заставило девушку отвернуться.

— Так Девон приглашала вас к обеду? — спросил отец таким тоном, словно обвинял ее в уголовном преступлении.

Она встала между двумя мужчинами.

— К сожалению, у Джонатана уже были другие планы. Он проводил праздник с сестрой и ее семьей.

Отец воинственно поглядел на Стаффорда.

— А своей семьи у вас нет? — Тон его был чересчур многозначительным.

— У меня восьмилетний сын. Он проводит уик-энд с двоюродными братьями.

Конечно, это вовсе не значило, что Джонатан женат. Но на лице Падди отразилось такое облегчение, что стало ясно: именно это он и подумал.

— Вы пропустили очень вкусное угощение, — сказал отец, слегка смягчившись. — Птичку весом в двадцать четыре фунта. Фаршированную устрицами. А Девон принесла горячие булочки и салат. Жаль, что вам не досталось.

— Ничего, как-нибудь в другой раз. — Но его колючий взгляд говорил о том, что другого раза, скорее всего, не будет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Paranormal Series I

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Селфи с судьбой
Селфи с судьбой

В магазинчике «Народный промысел» в селе Сокольничьем найдена задушенной богатая дама. Она частенько наведывалась в село, щедро жертвовала на восстановление колокольни и пользовалась уважением. Преступник – шатавшийся поблизости пьянчужка – задержан по горячим следам… Профессор Илья Субботин приезжает в село, чтобы установить истину. У преподавателя физики странное хобби – он разгадывает преступления. На него вся надежда, ибо копать глубже никто не станет, дело закрыто. В Сокольничьем вокруг Ильи собирается странная компания: поэтесса с дредами; печальная красотка в мехах; развеселая парочка, занятая выкладыванием селфи в Интернет; экскурсоводша; явно что-то скрывающий чудаковатый парень; да еще лощеного вида джентльмен.Кто-то из них убил почтенную даму. Но кто? И зачем?..Эта история о том, как может измениться жизнь, а счастье иногда подходит очень близко, и нужно только всмотреться попристальней, чтобы заметить его. Вокруг есть люди, с которыми можно разделить все на свете, и они придут на помощь, даже если кажется – никто уже не поможет…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Романы