Читаем Молчаливая роза полностью

— Мне кажется, нам уже пора, — сказала Кристи. — А то Сара станет волноваться, куда это мы запропастились.

— Меня волнует похожий вопрос. В самом деле, куда это нас занесло? — с иронией произнес Джонатан, оглядывая мрачный интерьер заведения. — Лично у меня от этого местечка мурашки по спине ползут.

— Мне здесь тоже не слишком нравится, — сказала Девон. — Тем не менее, если мы хотим познакомиться с миссис Стоун, придется на время примириться с обстановкой.

— Только не мне, — ухмыльнулась Кристи. — Поскольку Джонатан все-таки пришел, я позволю себе удалиться. Надеюсь, вы оба не станете слишком уж возражать? Меня дожидается Франциск, а теперь, когда вас двое, я не больно-то вам и нужна.

— Что ж, в каком-то смысле ты права.

— Отлично. Я отведу вас к Саре и познакомлю с ней, а потом отчалю. Утром я тебе позвоню.

Стараясь не обращать внимания на удушливый запах восточных благовоний и тусклое освещение, они двинулись ведомыми одной только Кристи путями в служебное помещение. Когда Кристи постучала в узкую деревянную дверь, им открыла Сара Стоун собственной персоной.

Девон протянула руку.

— Здравствуйте, миссис Стоун. Я — Девон Джеймс, а это — Джонатан Стаффорд.

Судя по всему, Саре Стоун уже стукнуло пятьдесят. У нее были приятные, хотя и неброские, черты лица, а волосы ее — каштановые с сединой — были аккуратно подстрижены. Ее глаза удивительного золотистого цвета со вспыхивавшими в них время от времени золотыми искорками позволяли выделить ее из тысяч и тысяч пожилых женщин. Эти глаза сразу же дали Девон возможность предположить, что врать Саре Стоун — только зря терять время.

— Рада познакомиться с вами, миссис Джеймс. — Сара улыбнулась, и ее лицо вдруг сделалось очень выразительным. — Я прочитала все ваши книги.

— Да что вы говорите?

— А что здесь, собственно, такого? Или вы полагаете, что психолог должен читать только Энни Райс или Стивена Кинга?

Девон негромко рассмеялась.

— Боюсь, я никогда об этом не думала. То есть о том, что должны читать психологи.

— А о вас, мистер Стаффорд, я знаю из газет. Ваша помощь детям. нуждающимся в ортопедическом оборудовании, дорогого стоит. Я слышала, благодаря финансовой поддержке вашей семьи был достроен Университетский госпиталь…

— Это правда.

— Пока. Девон, я исчезаю. — Кристи, сохраняя на губах лукавую улыбку чеширского кота, помахала Девон рукой. — Рада была познакомиться с вами, Джонатан, — бросила она и скрылась, оставив их наедине с хозяйкой.

Сара жестом предложила гостям войти и доброжелательно улыбнулась.

— Добро пожаловать в мою убогую обитель. Комната, куда они попали, была и в самом деле довольно обшарпанной. Здесь, однако, не было ничего мрачного и пугающего. Обстановка состояла из полок, забитых папками, поцарапанного дубового стола, знавшего лучшие времена, и трех стульев, выстроившихся перед столом в ряд. Единственным, что напоминало о необычном назначении комнаты, был настенный астрологический календарь, испещренный знаками и символами.

— Кристина рассказала мне многое из того, что произошло в загородной гостинице в Стаффорде, — сказала Сара, как только они сели. — Я вовсе не собираюсь убеждать вас в истинности случившегося, а также утомлять всякого рода откровениями, но готова помочь вам разрешить проблему — в том случае, если вы мне доверитесь и если таково ваше желание.

— Нам порекомендовал обратиться к вам доктор Фрэнсис Линдерман из Принстонского университета, — солидно произнес Джонатан.

— Как же, как же, я знаю доктора Линдермана, — кивнула Сара, — вернее, его работы, и с нетерпением ожидаю выхода его последней книги.

— Вы, кажется, назвали себя психологом, но Кристи упорно именовала вас медиумом. Я не совсем понимаю… — Девон решила, что пора переходить ближе к делу.

— Просто мы, психологи, по-разному используем отпущенную нам психическую силу. Я не предсказываю будущее и не стану рассказывать вам о вашем прошлом. Мой дар заключается в том, что я помогаю несчастным неприкаянным душам и могу связываться с сущностями в том, другом мире — вот и все.

— Это радует. — Джонатан улыбнулся. — И все же мало кому не хотелось бы заглянуть за грань настоящего.

Сару его ирония ничуть не смутила.

— Будущее предсказывать трудно. Делая выбор в настоящем, мы тем самым каждый раз изменяем будущее.

— Вы утверждаете, что, даже если такая штука, как судьба или рок, существует, мы вполне в силах кое-что в ней изменить?

— Именно это я и хотела сказать.

— Да, так вот о неприкаянных душах… — Девон все старалась перевести разговор на интересующий ее предмет.

— Большинство душ желает совершить переход. Это души, которые сбились с пути. Я же стараюсь быть по отношению к ним доброй и направить их куда следует. Часто это удается…

— Но в нашем случае вряд ли, — мрачно закончил Джонатан.

— Мистер Стаффорд, каждый жизненный путь — это своего рода урок. Флориан совершил при жизни преступление, даже несколько преступлений и за них он расплатится в своей следующей жизни. Как видите, время все расставляет по своим местам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сердца

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей