Читаем Молчание полностью

Арахисовое масло и сэндвичи с джемом. Яблоки. Пакет с розовыми кексами, похищенными из коробки в их домашней кладовой. Банка резаных персиков в густом сиропе.

– Что это за чертовщина? – осведомилась Лиза.

– Это для пикника, – с улыбкой ответил Джеральд.

– Но не для муравьиного пикника, – добавила Бекка.

– Зачем Эви принесла вам это?

Джеральд пожал плечами.

– Думаю, она решила, что мы сильно проголодались. – Он хохотнул и что-то добавил на своем гортанном выдуманном языке.

– Зачем? – настаивала Лиза. Ее мысли вращались по кругу, она была возмущена тем, что над ней потешаются. Как могла Эви так поступить с ней?

– Ни за чем, – посмеиваясь, отозвался Джеральд. Его волосы были еще более сальными, чем обычно, а прыщи на лбу имели болезненный вид. Бекка захихикала вместе с ним, хотя Лиза была уверена в том, что она не знает ни слова по-минариански.

– Не знаю, какую власть вы имеете над Эви, но перестаньте приставать к ней. Иначе будет плохо.

Джеральд рассмеялся и покачал головой.

– Ну да, плохо, – сказал он. – Ты понятия не имеешь, в чем тут дело.

– Ты считаешь себя такой особенной, Лиза? – с кривой улыбкой спросила Бекка. – Но я тоже особенная. – Она размазала капельку крови, выступившую на щеке, и прикоснулась к маленькому компасу, глядя на стрелку.

– Вот и хорошо, Мизинчик. – Лиза повернулась, собираясь вернуться домой. Заморосил мелкий дождь.

– А знаешь, она рассказала нам, – крикнул ей вслед Джеральд.

Лиза остановилась и повернулась к ним.

– О чем?

Дождь пошел большими, тяжелыми каплями. Джеральд накинул рюкзак за плечо; его челка уже прилипла ко лбу.

– О подвальной яме, – сказал он, и Лиза едва смогла разобрать слова из-за шелеста капель в листве над ними.

Лиза сделала глубокий вдох и задержала воздух, когда отвернулась от Джеральда и Бекки и пошла прочь. «Веди себя так, будто ничего не случилось. Не спрашивай, что Эви рассказала им. Это не имеет значения».

Но это имело значение.

Эви предала ее.

<p>Глава 26</p><p>Фиби</p><p><emphasis>11 июня, наши дни</emphasis></p>

Фиби зарылась в шкафу, разыскивая воздушные матрасы, и обнаружила старый зеленый рюкзак Сэма в самом дальнем углу, под мусорным пакетом со скомканными счетами, которые давно следовало выбросить. Странно. Сэм хранил свое туристическое снаряжение во встроенном шкафу в коридоре. Она открыла рюкзак; судя по его форме и весу, внутри что-то лежало. Поставив рюкзак на стол, она подошла к двери и прислушалась. Лиза тихо плескалась в ванной. Сэм и Эви обсуждали в гостиной, стоит ли показать Лизу врачу.

– Хорошенько подумай, Сэм, – сказала Эви. – Они захотят узнать ее имя и ваши родственные связи. Черт побери, они могут даже позвонить в полицию! Я не говорю, что это плохая мысль, но мне кажется, что нам нужно выждать время. Выяснить все, что только можно.

Было странно, что Эви и Сэм так хорошо поладили друг с другом. Уже почти не имело значения, что найденная женщина оказалась Лизой; она помогла Эви и Сэму снова сблизиться друг с другом, и это казалось даром судьбы.

Фиби закрыла дверь кабинета, вернулась к столу и встала над рюкзаком. Эта вещь принадлежала Сэму, и он явно не хотел, чтобы кто-то копался внутри.

Что, если это заранее купленный подарок на ее день рождения, и она все испортит?

А что, если нет?

Она снова вспомнила слова Ребекки, сказанные по телефону: «Есть вещи, о которых Сэм не рассказывал».

Раздвижная дверь шкафа была открыта, и Фиби могла поклясться, что заметила намек на движение в дальнем левом углу. Она моргнула и попыталась убедить себя в том, что это невозможно. Там ничего нет. С сильно бьющимся сердцем она сделала шаг вправо, чтобы встать прямо перед шкафом. Пнула мусорный пакет, наполненный бумажками. Потом набрала в грудь воздуха и отодвинула зимние пальто.

Ничего.

Ну конечно. А чего она ожидала?

Качая головой от осознания собственной глупости, Фиби вернулась к столу и заглянула в открытый рюкзак.

Он был набит бумагами. Она вынула несколько листов и развернула их веером на письменном столе. Компьютерные распечатки и листы формата А4, заполненные аккуратным почерком Сэма.

– Сукин сын, – сказала Фиби и опустилась на стул. У нее дрожали ноги, как будто пол закачался и лишил ее равновесия.

Она нашла ответ на загадку о том, чем он занимался каждую ночь, сидя за компьютером.

Сэм записывал необыкновенные истории и делал пометки на полях с указанием источников, книг и ссылок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саспенс нового поколения. Бестселлеры Дженнифер МакМахон

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер