Читаем Молчание посвященных. Эффект бумеранга (сборник) полностью

– Слушайте меня внимательно, джентльмены, – притянул Сарматов к себе серба и Фана. – Похоже, нас занесло на фабрику по производству сатанинской отравы. Ее получают из трупов и продают по всему миру за большие деньги под видом мумие. Похоже, что тут пахнет не только сатанинским зельем, а чем-то еще более грязным…

– Фа-а-а-акккинг!!! – только и мог выдохнуть бледный как полотно серб. – Говорил же, от арабов одно дерьмо.

– Я слышал о такой фабрике, но я не верил, что люди способны на такую низость, – сказал Фан.

– Люди не способны, способны только – нелюди! – зло оборвал его Сарматов и продолжил: – Трупы из земли выкапывают рабы-кхмеры. Наверное, они же вытапливают из них это зелье.

– Я-то думаю, откуда такая вонь? – дошло до серба. – Суки!!!

– Охраняют рабов наемники-европейцы, вроде тех отмороженных, с которыми мы уже столкнулись. Мы обязательно должны вырваться отсюда. Но для этого надо обнаружить слабые места в обороне острова и подготовить проходы. Ну, а потом по возможности сообщить о них и, главное, о координатах острова куда следует…

– Так ты легавый, братушка? – отчужденно отстранился от Сарматова серб.

– Я тот, кем вам представился. А о сатанинской фабрике случайно узнал в монастыре профессора Осиры. Теперь вот, похоже, узнал еще кое-что…

– Приказывай. Фан сделает все, что в его силах, – бесстрастно сказал китаец. – Иначе Фан не сможет смотреть в глаза жены и своих детей.

– А я что?.. Тоже буду шурупить головой, как говорят русские… В конце концов, чему-то меня в рязанском «Два ку-ку» учили, – неуверенно поддержал его серб. – Только ты, братушка, будь рядом.

– В том и загвоздка, что Юсуф какую-то другую пакость уготовил мне, а какую, пока не знаю. Может быть, вам придется действовать в одиночку, по обстоятельствам.

– Фан понял, – кивнул китаец.

– Черт возьми, это меняет дело! – задумался серб. – Но с другой стороны, не век же подполковнику Станко Рубичу жить Ржавой Сукой?

По палубе над их головами загрохотали солдатские башмаки, дверь в трюм распахнулась. Двое охранников бросили громилам упакованные тюки с униформой.

– Переоденетесь после душа, – предупредили они.

Вперед выступил старший из охранников и, пробуравив всех злыми глазками, громко заявил:

– Джентльмены удачи, вы прибыли, согласно вашим контрактам, на секретный, особо охраняемый объект. Довожу до вашего сведения, что у вас будет много жратвы, любой выпивки, марафета и желтопузых баб. От вас же требуется безоговорочное выполнение любого приказа хозяев объекта и вашего непосредственного начальства. Повторяю – любого приказа. За неподчинение – расстрел. За разглашение сведений о характере производимой продукции и местонахождении фабрики – расстрел на месте без суда и следствия. За излишнее любопытство – расстрел. За попытку побега – расстрел. За попытку бунта – расстрел на месте. Еще перечислять? – ухмыльнулся он, увидев посеревшие морды громил.

– А все-таки в чем же будет состоять наша работа? – не удержался серб.

– Проще не придумаешь, – опять ухмыльнулся охранник. – Стрелять без промаха во все, что бегает, плавает, ползает и летает. За любую пораженную цель прибавка к контракту в твердой валюте. Уяснили, подонки?

Ответом ему было гробовое молчание.

Гонконг

5 января 1992 года

В офисе ЦРУ в Гонконге полковник Метлоу сидел за столом и слушал доклад капитана Стива Стоуна.

– Сигналы от Джона двое суток поступают только отсюда, сэр, – ткнул он в точку на карте. – Вот здесь Меконг делает поворот на восток, сэр. От поворота на северо-запад уходит несудоходная протока, но, по нашим засекреченным картам времен войны в Камбодже, эта протока вполне пригодна для плоскодонных судов, в том числе и для водометных.

* * *

– Что еще видит спутник на этой протоке? – теряя терпение, перебил обстоятельного капитана Метлоу.

– Остров, сэр.

– Хочешь сказать, что эта чертова фабрика находится на острове?

– Сигналы от Джона поступают именно с острова, – ткнул капитан Стоун в крошечную точку. – На фотографиях со спутника в паре миль от него большие массивы черной земли неправильной формы, не успевшие зарасти травой. У черной земли просматриваются скопления людей. Буквально сотни, сэр. Но сам объект не просматривается. Вероятно, из-за густых зарослей и умелой маскировки. Но есть одна странность…

– Не тяни, капитан.

– От острова по протоке круглые сутки тянется туман, сэр.

– Что в этом странного?

– Туман необычно плотный…

– Плотный, говоришь?.. Это дым. Как раз то, что требовалось доказать. Молодчина, Стоун!

– Рад быть вам полезным, сэр, – смутился тот, услышав похвалу от всегда сдержанного полковника Метлоу. – Но есть и плохая новость, сэр.

– Не тяни…

– Из Пномпеня поступила срочная шифровка от нашего резидента. Там появился Каракурт. К сожалению, так и не выяснив цели его внезапного появления, они упустили его.

– Успокойся, Стоун. Мне хорошо известна цель его посещения, – к удивлению офицера, заулыбался Метлоу.

Перейти на страницу:

Похожие книги